Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хурӑнӗсем (тĕпĕ: хурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Икӗ-виҫӗ ҫул каялла хурӑнӗсем хӑрма пуҫланипе миҫе тӗп пӗтрӗҫ?

Куҫарса пулӑш

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Хурӑнӗсем шап-шурӑ, кӑшт анчах хура йӗрсем пур.

Берёзы совсем белые, и на них немножко чёрненького.

Анне хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫунатлӑ чӑрӑшсем мӑн кайӑксем пек туйӑнаҫҫӗ, хурӑнӗсем — хӗрсем пек.

Крылатые ели — как большие птицы; берёзы — точно девушки.

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мана перрон ҫинче тӑракан анне «чи кирли» ҫинчен кӑшкӑрса каланисем асӑма килчӗҫ, вара паҫӑрхи уҫӑ сывлӑш та сасартӑках пӑчланса килнӗ пек туйӑнса кайрӗ, хурӑнӗсем те Мускав енчисенчен нимӗн чухлӗ те ытлашши лайӑх курӑнми пулчӗҫ.

Я вспомнил про то самое, «самое главное», о чем кричала с перрона мама, — воздух сразу перестал казаться мне каким-то особенным, да и березы выглядели не лучше подмосковных.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Шкулӑн ҫамрӑк хурӑнӗсем ҫинче вӗлтӗркке те ачаш ҫулҫӑсем тухнӑ.

На школьных молодых березах появилась легкая и нежная листва.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хула хурӑнӗсем, эппин, юрлама та пӗлмеҫҫӗ пуль вӗсем?

А городские березы, наверное, и петь не умеют.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Хурӑнсем ҫине ҫеҫ пӑхса утать, — хурӑнӗсем хӑйсен турачӗсемпе тата тӗссӗрленсе кайнӑ сайра ҫулҫисемпе ун умӗнче хӗвелтухӑҫӗнчи хӑмӑр пӗлӗт хӗррине пӗтӗмпех картласа тӑраҫҫӗ.

И смотрел только на березы, сеткой сучьев и редкой блеклой листвой заслонявшие перед ним весь восточный край хмурого неба.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех