Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуралӗсем (тĕпĕ: хурал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫумӑрччен тарса пытаннӑ кӑткӑ хуралӗсем, салтак ҫӗлӗкӗ пек мӑкӑрӑлса ларакан йӑвисем ҫине пӗрерӗн-икшерӗн тухса, унталла-кунталла пӑхкаларӗҫ те, тӗмескесем ҫӗнӗрен чӗрӗлсе кӗшӗлтетме пуҫларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хапха умӗнче тапӑри пек халӑх кӗпӗрленсе тӑчӗ — иҫниксем, тӗрлӗ мӑрсасен хуралӗсем.

Куҫарса пулӑш

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нимӗҫ хуралӗсем питӗ ҫывӑхра тӑнӑ пулмалла.

Вероятно, посты были совсем близко.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫамрӑк подпольщиксем пире питӗ хастарлӑн пулӑшаҫҫӗ; нимӗҫ ҫарӗсем районра епле куҫса ҫӳрени ҫинчен, вӗсен хуралӗсем ӑҫта вырӑнаҫса тӑни ҫинчен сведенисем парса тӑраҫҫӗ.

Молодые подпольщики регулярно доставляли нам сведения о передвижениях немецких войск по району, о расположении их постов и так далее.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халь тата ҫакна кала-ха мана: шуррисен хуралӗсем ӑҫта тӑраҫҫӗ?

— А теперь скажи мне, где стоят дозорные белых?

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Айӑпланакан ҫын малалла тухать, хуралӗсем ун хыҫҫӑн икӗ утӑмра пыраҫҫӗ.

Обвиняемый выходит вперед, охрана следует за ним на расстоянии двух шагов.

LXXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӗсене вырӑссен хуралӗсем пӑшалсенчен персе каялла хӑваласа янӑ.

Они были обстреляны русской стражей и вернулись.

Тӑшман таппа лекнӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Малтан тухма шухӑшланӑ вырӑнта нимӗҫ патрулӗсем, хуралӗсем пуррипе-ҫуккине татах тӗрӗслес пулать.

Следовало сперва еще раз проверить, нет ли немецких патрулей и караулов в районе предполагаемого выхода.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех