Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуралти (тĕпĕ: хуралтӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуралти каччӑсем пулӑшрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Тутӑ ҫын выҫӑскере ӑнланайӗ-ши? // Владимир СУРКОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 12 с.

Урхан аслӑ килкарти, Йӗри-тавра хуралти: Туя вырӑн ҫитмелле, Тума анчах пӗлмелле.

Куҫарса пулӑш

XIV. Тухатмӑш // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫирӗм ҫухрӑм ут юртти Еркинейшӗн ним те мар, Упа садра хуралти Уншӑн пӗртте чӑрмав мар.

Куҫарса пулӑш

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Хуралти воин ӑна чарӑн, ан палка тесе вӑрҫса тӑкрӗ.

Куҫарса пулӑш

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӑраса ӳкрӗм те — икӗ шкап хушшинчи стена ҫумнелле ыткӑнса тӗршӗнтӗм, анчах кунта кӗнисем ку еннелле пилӗк утӑм тӑвас тӑк — вулавӑшҫӑн ҫӗнӗ пулӑшуҫи Сан-ди Пруэль вӗсен куҫӗ тӗлне вӑрттӑн хуралти пек тухса тӑрать…

Я испугался — метнулся, прижавшись к стене между двух шкапов, где еще не был виден, но, если бы вошедшие сделали пять шагов в эту сторону, — новый помощник библиотекаря, Санди Пруэль, явился бы их взору, как в засаде.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӑл — Игнатий Макарович хуралти.

Это строение Игнатия Макаровича.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хуралти ҫынсен сӑн-сӑпачӗсемпе тумтирӗсем мана кунта ҫырса кӑтартма май ҫук сехӗрлентерчӗҫ.

В наружности их было нечто такое, что наполнило мое сердце невыразимым ужасом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Коридор вӗҫне ҫитсен вӑл хуралти пӗр ҫынӗнчен: «Мӗнле, халь юрать-и?» тесе ыйтрӗ.

— А что, можно теперь? — спросил он одного из стражей, когда они наконец подошли к тому месту, где коридор уже оканчивался.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӗрер сехет шыв хӗрринче кӗтсе тӑнӑ хыҫҫӑн эпӗ каллех тӗмеске ҫине таврӑнса, сивве те, ывӑннине те пӑхмасӑр, хуралти пек тӑтӑм.

Прождав у воды с час, я возвращался на бугорок и снова стоял, как на часах, превозмогая холод и усталость.

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Лю Шэн ӑна хуралти боецсене илсе пуху валли вырӑн хатӗрлеме хушрӗ.

Лю Шэн поручил ему взять бойцов отделения охраны и приготовить место для собрания.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хуралти салтаксем ҫӳлелле переҫҫӗ.

Солдаты-охранники стреляли в небо.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хуралти салтаксем, ҫав сухаланӑ йӑрӑм тӑрӑх хунарӑн ансӑр ҫутине шутарса, вӗсен умӗнчен каялла иртсе кайрӗҫ.

Дозор, скользя по полосе узким лучом фонаря, прошел мимо в обратную сторону.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каҫхине, отбой хыҫҫӑн, пӗтӗм ҫурт шӑплансан, хуралти отрядри ачасем кӑна ҫурри тӗттӗм коридорсем тӑрӑх утса ҫӳренӗ чух тата килхушшипе паркра пӗр-пӗрне хуллентерех сас панӑ вӑхӑтра, учительсем ман кабинетра пухӑнаҫҫӗ.

Вечером, после отбоя, когда весь дом затихает и только ребята из сторожевого отряда ходят по полутемным коридорам и изредка приглушенно перекликаются между собой во дворе и парке, учителя собираются в моем кабинете.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫурҫӗрте Алексей Саввич, дежурнӑй воспитатель пулнӑскер, столовӑй енчен килелле пынӑ, Сергей Стеклов, хуралти отряд командирӗ, аялти хутри чӳрече анинче ларнӑ.

В полночь Алексей Саввич, дежурный воспитатель, шел от столовой к дому, а Сергей Стеклов, командир сторожевого отряда, сидел на подоконнике нижнего этажа.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ ӑна пӗрре ҫӑтмалӑх кӑна паратӑп, хуралти салтака унпа улталаймӑн, — терӗ врач, кулса ярасран аран тӳссе.

— Если я дам ему небольшую дозу, то это вряд ли поможет ему усыпить часового, — ответил доктор, не будучи в состоянии подавить улыбку.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ку ӗнтӗ Риверес тусӗсем хуралти ҫынсене укҫа парса хӑйсем енне ҫавӑрнӑ тесе шухӑшлаттарать.

Это заставляет предполагать, что стража подкуплена друзьями Ривареса.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ав, ҫавӑнта, — вӑрман варринелле кӑтартрӗҫ хуралти хӗрлӗармейцӑсем, — унта митинглаҫҫӗ халӗ.

— Вон там, — указали в глубь леса постовые — митингуют.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Шерккей кӳршисем хӑйсен хуралти тӑррине хӑпара-хӑпара ларнӑ.

Соседи Шерккея, пытаясь оборонить свои хозяйства от огня, забрались на крыши домов и сараев.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хуралти Алешка ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Часовой Алешка оглянулся.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ку вӑрӑ-хурахӑн апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралти пулнӑ.

Тут была воздушная кладовая разбойника.

«Хурах шӑпчӑк» // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех