Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуравлатчӗ (тĕпĕ: хуравла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Кукамай, мӗншӗн калаҫма чарӑнтӑн?» тесе ыйтсан вӑл мана: «Юркка, ара, шухӑша путрӑм», — тесе хуравлатчӗ.

Куҫарса пулӑш

Кукамай шӑплӑхӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 116–122 с.

Хӑш чухне хӗрачасем вӑйӑ вӑхӑтӗнче ответне пӗлес тесе кукаҫи пате шӑнкӑравлатчӗҫ (кукаҫисем те ҫак передачӑна хаваслансах пӑхнӑ), хӑш чухне вӑл тӗрӗс хуравлатчӗ.

Иногда во время игры девочки звонили дедушке, чтобы узнать ответ (на том конце провода тоже с удовольствием смотрели эту передачу), иногда он и правда угадывал.

Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570

Ҫакнашкалах хуравлатчӗ, тата — ӗмӗрӗпех чӑрсӑрланатчӗ.

Так же отвечал, бывало, и вечно дерзил.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Ҫапах та Клавье кама качча тухӗ-ши?» — теттӗм те, Н. Мранька шухӑшласа тӑмасӑрах хуравлатчӗ: «Кольӑна».

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫапла вара пӗр ҫуртана ҫулталӑкӗпех лартатчӗ, кам та пулин ӑна ҫавнашкалах ытлашши шутне пӗлсе тӑкакланнишӗн тата турра хисеплеменшӗн асӑрхаттарсан, вӑл ҫапла хуравлатчӗ:

Так одну свечку, бывало, год становит, а тем, кто упрекал его за такую излишнюю рачительность и нерадение к богу, отвечал:

11-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

«Ӑҫта каятӑн?» — тесе ыйтсан та «Санӑн мӗн ӗҫ пур?» — тесе кӑнттаммӑн хуравлатчӗ.

Стоило спрашивать: "Куда идёшь?", всегда грубо отвечал: "Какое твоё дело?"

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Ӑҫта каятӑн?» — тесе ыйтсан та «Санӑн мӗн ӗҫ пур?» — тесе кӑнттаммӑн хуравлатчӗ.

Спросишь: "Куда идешь?", грубо отвечал: "Тебе какое дело?"

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

4. Тусӑмӑн мӑшкӑлӗ пулса юлтӑм иккен; Турра тархасласассӑн, Вӑл мана хуравлатчӗ, эпӗ, тӳрӗ те айӑпсӑр ҫын, мӑшкӑла тӑрса юлтӑм иккен.

4. Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.

Иов 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех