Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хумханнӑскер (тĕпĕ: хумхан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хытӑ хумханнӑскер ҫывӑрмӑшне хӑпарчӗ те чӳрече патнелле ыткӑнчӗ: флакона хӗвел ҫутинче пӑхса хакламашкӑн.

Сильно волнуясь, она поднялась в спальню и бросилась к окну — рассматривать флакон на свет солнца.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Таврӑнӑр, — терӗ шыҫмак — хӗп-хӗрлӗскер тата хумханнӑскер.

— Вернитесь, — побагровев и нервничая, сказал толстяк.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Пулассине малтанах туйса тӑнипе питӗ хумханнӑскер, Костя тӳсӗмсӗррӗн пӗр вырӑнта тапӑртатса илет, унтан ҫӳлти палуба тӑрӑх пӑрахут сӑмси патнелле чупать — ҫапла туса хӑйӗн ӗмӗчӗсем пурнӑҫланассине, Киева, шкулне, килне — Костьӑна унта мӗн кӗтет, ҫавна йӑлтах ҫывхартасшӑн тейӗн.

Взволнованный предчувствием будущего, Костя начинает нетерпеливо топтаться на одном месте, потом бежит по верхней палубе к носу, словно это может ускорить осуществление его замыслов, приблизить Киев, школу, дом все, что ожидает там Костю.

Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Лось хыпаланса утать, — хускану-куҫӑмлӑхпа, кӗрешӳпе хумханнӑскер акӑ тӑпах чарӑнчӗ те пуҫне ҫӳлелле каҫӑртрӗ.

Лось шибко шёл, взволнованный движением, борьбой, и вдруг остановился, запрокинул голову.

Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

…Ковшовӑн икӗ пая уйрӑлнӑ ӑс-тӑнӗн пӗр пайӗ, Батманов сӑмахӗпе хумханнӑскер, канашлура пулса иртнисемпе пурӑнчӗ.

…В раздвоенном сознании Ковшова одна половина взволнована речью Батманова и живет происходящим на совещании.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей хӑй те, пит хумханнӑскер, Беридзе пысӑк хуйха ӳкнине чӗрине ыраттарса сӑнарӗ.

Алексей, и сам потрясенный, с ноющей тревогой в душе, видел, как тяжело переживал несчастье Беридзе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паттӑр вырӑс морякӗсемшӗн ҫав тери хумханнӑскер, ҫав тери савӑнса, мӑнаҫлӑн тата чӗререн хавхаланса юрларӗ.

Он пел, охваченный необычайным волнением и восторгом, гордостью за отважных русских моряков.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сергей вӑшт-вашт утса, вӑрӑм ҫӳҫлӗ пуҫне каҫӑртса кӗчӗ; танксен ӑнӑҫлӑ атаки хыҫҫӑн вӑл генерал умне ҫакӑн пек тухса тӑратчӗ — хӗрӳскер, хумханнӑскер.

Сергей вошел четким, почти строевым шагом: так он, бывало, появлялся перед генералом после удачной танковой атаки.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех