Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хумастӑр (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн-ха эсир, пуринчен те ытларах пӗлекенсем, хӑвӑрӑн сассӑра хӑпартса ҫав усал сӑмахсене пӗтерсе хумастӑр?

Куҫарса пулӑш

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Хӑвӑр сӑмахӑрах перетӗр, ман шухӑша ним вырӑнне те хумастӑр, — кӳренчӗ Таранов.

Куҫарса пулӑш

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Эсир мана ҫын вырӑнне хумастӑр иккен.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

— Ма ҫын ячӗ хумастӑр эсир, чӑвашсам?

— И чего вы, чуваши, человеческим именем себя не называете, не пойму я.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫре ҫӗнӗ майсем тупӑнӗҫ, анчах эсир вӗсене шута хумастӑр.

На работе откроются новые перспективы, но относиться к ним вы будете легкомысленно.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен эсир доктор, колледжран вӗренсе тухнӑ доктор кунсерен хамӑр пата килсе тӑнине нимӗн вырӑнне те хумастӑр пулӗ?

Может быть, вы ни во что не ставите ежедневные визиты доктора, доктора, окончившего колледж?

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Апла пулсан, ҫак крушени айӑпне эсир дикарьсем ҫине хумастӑр.

— Значит, вы не считаете дикарей виновниками крушения? — обратился к нему Гленарван.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫынсене ним вырӑнне хумастӑр, выльӑхсене те пулин хӗрхенӗр эппин.

— Людей ни во что не ставите, так животину хоть пожалейте.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Федор Лукич, — чунтанах каларӗ Сергей, — эсир курортсене ним вырӑнне те хумастӑр та, ҫапах сирӗн Кисловодска каясах пулать.

— Федор Лукич, — участливо заговорил Сергей, — хоть вы и пренебрежительно смотрите на курорты, а все ж таки надо бы вам поехать в Кисловодск.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Турра кӗлтӑватӑр, анчах вӑрланине ҫылӑх вырӑнне хумастӑр.

Богу молитесь, а воровать за грех не считаете.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех