Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хумаллине (тĕпĕ: ху) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пулать ӗҫленӗ вӑхӑтра тем те, ӑҫта мӗн хумаллине те ас тумастӑн.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вара асӑннӑ ҫуртсен вырӑнӗсене (пунктсене) хӑш еннелле паллӑ туса хумаллине хамӑрах ӑнланса илтӗмӗр.

После этого мы легко догадались, в каком направлении надо обозначить каждый из пунктов.

Чертеж ҫинче енсене мӗнле паллӑ тӑваҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑл йышши текстсене ушкӑнланӑ чухне пӗр принципа тӗпе хумаллине палӑртнӑ.

при этом он подчеркнул важность соблюдения единого принципа в их систематизации.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Хӑш детальсене ӑҫта хумаллине астума тӑрӑш, пӗрре хӑнӑхсан, алӑсем хӑйсемех детале ӑҫта хумаллине пӗлеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Ҫарпа флота ҫирӗплетес енӗпе пирӗн малашнехи утӑмсен никӗсне ятарлӑ ҫар операцийӗ пынӑ вӑхӑтра илнӗ ҫапӑҫу опытне хумаллине палӑртрӗ.

Куҫарса пулӑш

В.Путин «Утӑм хыҫҫӑн утӑм туса тӗллевсене пурнӑҫлӑпӑр» // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d0%b2-%d0% ... %b5%d0%b2/

Чӑваш Республикин Конституцийӗпе килӗшӳллӗн эпир паян сирӗнпе кӑҫал тата ҫитес ҫулсенче тумалли ӗҫсем пирки калаҫӑпӑр, тӗллевсене сӳтсе явӑпӑр, камӑн хӑҫан тата ӑҫта мӗнле вӑй хумаллине палӑртса хӑварӑпӑр.

В соответствии с Конституцией Чувашской Республики мы сегодня поговорим с вами о действиях, которые должны быть предприняты в этом году и в ближайшие годы, обсудим цели, определим, кому когда и где прилагать усилия.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Роле вылякансем куракансем патне хӑйсен умне лартнӑ тӗллеве ҫитерчӗҫ, тӑван чӗлхене упрама ҫеҫ мар, ӑна юратма кирлине те мала хумаллине палӑртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Чӑвашпа чӑвашлах калаҫар // А. ИВАНОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44181-ch-va ... kh-kalacar

Майласа тиенӗ хушӑрах лавҫӑсене пӳрнисемпе юна-юнах лава мӗнле пушатса калча кӗлтисене ҫӗрпе мӗнлерех витсе хумаллине тӑнлантарма тӑрӑшатчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Бизнеса аталанса пыма, халӑхӑн пурнӑҫ условийӗн шайне лайӑхлатма пурин те ҫине тӑрсах вӑй хумаллине палӑртнӑ регион Ертӳҫи.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Енре шывпа тивӗҫтермелли инвестицисен калӑпӑшне ҫичӗ хут пысӑклатнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/11/chav ... icisen-kal

Лонгрен хӑйне валли кутамкка хатӗрлеме ыйтрӗ, мӗн-мӗн хумаллине каларӗ те темиҫе канаш пачӗ:

Лонгрен сказал дочери, чтобы она уложила его мешок; перечислил все необходимые вещи и дал несколько советов.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Мӗнле хумаллине хамӑрах пӗлетпӗр.

— Мы сами понимаем как.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗрремӗш занятире вӑл пӳлӗм варрине кровать кӑларса лартма, ытлашши пӗр хускану та тумасӑр, ҫарти йӗрке тӑрӑх, вырӑна мӗнле сарса хумаллине кӑтартрӗ.

На первом занятии он приказал вытащить на середину комнаты кровать и стал показывать, как нужно её заправлять по единому образцу, чтобы не делать ни одного лишнего движения.

2. Ҫар ҫыннисем пултӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Малтан насоспа мӗнле ӗҫлемеллине, пыршине ещӗке мӗнле хутлатса хумаллине вӗрентнӗ; унтан шорнике чӗнсе, лашана икӗ минут хушшинче кӳлмелле тума, кӳлмелли хатӗрсене пӗтӗмпех урӑхлаттарнӑ.

Сначала учил, как обращаться с насосом, как складывать в ящик шланг; потом позвали шорника и переоборудовали сбрую так, чтобы лошадь можно было запрячь в течение двух минут.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Харитонов юлташӗсене ҫак минӑна ҫыхӑнтарса тӑракан ҫипсене мӗнле тупмаллине, «минӑна чӑрмантарас» мар тесе ҫак туртӑнса тӑракан ҫипсене аялалла туртса пушатса «секретсене» ахаль ҫӗҫӗпех мӗнле пӗтерсе хумаллине кӑтартнӑ.

Он научил их отыскивать соединительные нити и показал, как, оттянув нити вниз, ослабив их напряжение, чтобы «не беспокоить мину», можно безопасно разряжать «секретки» простым ножом.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Вӑл тӑрса ларнӑ та пирускӑ хумаллине кӑларнӑ, унтан тӑлӑп аркипе ҫинчен витӗнсе ӳпкӗн выртнӑ, анчах ҫилӗ унта та кӗнӗ, шӑрпӑксене тивнӗ ҫемӗн сӳнтерсе тӑнӑ.

Он сел, достал папиросочницу, лег брюхом вниз, закрывая полой от ветра огонь, но ветер находил ход и тушил спички одну за другой.

VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Пӗтӗмлетӳсем тунӑ хыҫҫӑн ҫулсен карттине йӗркелеме аван пуласса та палӑртса каланӑ сумлӑ хӑна, спорт тытӑмне цифра ҫине куҫарассипе 2021–2030-мӗш ҫулсенче тумалли ӗҫсене палӑртса хумаллине те асӑннӑ.

Результатом сессии, по мнению уважаемого гостя, должна стать разработка дорожной карты внедрения цифровых решений в сфере физической культуры и спорта на 2021–2030 годы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн спорт Министрӗн ҫумӗпе Андрей Сельскийпе ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=13 ... b4575c9e35

Унтан «Павлик» ҫӗнӗ парольсене пӗлтерчӗ, партизансен отрячӗсене каякан ҫынсем ӑҫта пымаллине, вӑрмана яракан апат-ҫимӗҫе хӑш вырӑна хумаллине каласа пачӗ.

«Павлик» передал мне новые пароли и сообщил пункты для отправки в лес продовольствия и людей для пополнения партизанских отрядов.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Учитель грамматикӑпа мӗн вӗренсе хумаллине каласа парать.

Учитель задает по грамматике.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кайран вӗсене ӑҫта хумаллине куҫ курӗ.

Там уж видно будет, что с ними сделать.

VI. Граждан вӑрҫин ӑнсӑртлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Анчах вӗсем хушмаҫҫӗ, ун пек тума кирлӗ мар, теҫҫӗ те — халӗ мӗн ятлӑ хумаллине хам та пӗлместӗп-ха…

А они не советуют, говорят, не надо, так я уж теперь и сама не знаю, как…

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех