Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хисеппе (тĕпĕ: хисеп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пулитцер премийӗн, Риденаур премийӗн, кӗнеке критикӗсен наци ушкӑнӗн премийӗн лауреачӗ, Джордж Полк премине пилӗк хут тивӗҫнӗскер тата ытти профессиллӗ хисеппе чысланӑскер.

Лауреат Пулитцеровской премии, премии Риденаура, премии Национального круга книжных критиков, пятикратный обладатель премии Джорджа Полка и ряда других профессиональных наград.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Ӗҫре палӑрнисем уявра хисеппе мухтава тивӗҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Химиксен хулинче уяв иртрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=GsgBzGQYQ24

Мӗн ятпа, мӗн хисеппе чӗнме шутларӗ-ха вӑл мана халь хӑйсен ушкӑнне, мана, тӗплӗн паллашса та ҫитеймен ҫынна?..

Куҫарса пулӑш

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Вӗсемпе калаҫасси, вӗсен колхозӗ ҫирӗм пилӗк ҫул тултарнӑ хисеппе тулли курка ҫӗклесси — маншӑн савӑнӑҫлӑ япала пулчӗ…

Куҫарса пулӑш

Каҫхи сасӑсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 132–137 с.

Ҫемье хаклӑхӗсене упрас тата вӗсене ачасене вӗрентес тивӗҫ, ашшӗсен обществӑри пӗлтерӗшлӗ вырӑнӗ, ҫемьери хисеппе юрату… - социаллӑ ҫивӗч ыйтусене чылай хускатнӑ ачасемпе калаҫусенче.

Куҫарса пулӑш

Ачасем ашшӗсене саламлаҫҫӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11512-ac ... -salamlacc

Вӑл витӗ тӗплӗ те анлӑ, хисеппе пысӑк тӳлев ыйтакан рецепт кӗтетчӗ.

Он ждал пространного, обстоятельного рецепта, внушающего уважение и щедрость.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Ҫав министрсене пулах мӗн чухлӗ киревсӗр ҫынна аслӑ вырӑнсене лартман-ши, вӗсене хисеппе власть шанса парса, укҫа-тенкӗпе пурлӑх енчен мӗн чухлӗ пуйтарман-ши?

Сколько негодяев возводилось на высокие должности, облекалось доверием, властью, почетом и осыпалось материальными благами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах Кутузов асӑрханни яланах «хисеппе мар, ӑспа» ҫӗнтересси патне илсе пынӑ.

Но осторожность Кутузова никогда не была нерешительностью. Она всегда вела к победе «не числом, a yмением».

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ӗлӗк чухне вӑл тетӗшӗ ҫинчен — ӗненекен ҫынсем тӳрӗ пурнӑҫлӑ таса ҫынсем ҫинчен мӗнле шухӑшлаҫҫӗ — ҫавӑн пек, сӑваплӑ хисеппе шухӑшланӑ, халӗ вӑл унран шикленнӗ, мӗншӗн тесен, унӑн тӑванӗ йывӑр асапсен хакӗпе, ссылкӑра сая кайнӑ ҫамрӑклӑх хакӗпе — пурнӑҫа та, этемсене те тӳрӗ тума хӑйне валли тивӗҫлӗх туяннӑ…

Раньше она думала о нем с тем благоговейным уважением, с каким верующие думают о подвижниках, людях праведной жизни, теперь ей стало боязно его, ибо он ценою тяжелых страданий, ценою молодости своей, загубленной в ссылке, приобрел право суда над жизнью и людьми…

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӳршӗсене кӑмӑлтан кӗтсе илмелле, хӑна тумалла, чыспа, хисеппе ӑсатмалла.

Необходимо радушно встретить гостей, устроить им угощение и проводить с почетом.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вилессе те вӑл пысӑк хисеппе вилнӗ, унӑн ятне кашни ҫынах ырӑ кӑмӑлпа асӑннӑ.

И умер, всеми оплакиваемый.

Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.

Унӑн пӗр-пӗр числана каламалла пулсан, вӑл ҫутҫанталӑкра ҫав хисеппе тӗл пулакан япаласем ҫине кӑтартнӑ.

Когда ему надо было назвать число, он показывал на предметы, которые всегда встречаются в природе именно в таком количестве.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл халь тума май ҫук ӗҫе те тӑвасса ӗненчӗ, ҫак ӗненӳ вара, «хисеппе мар, пӗлнипе» текен аса илнӗ сӑмахран тухнӑскер, ӑна темле чӑрсӑр вӑй кӗртрӗ, вӑй кӗртнипе кӑна та мар, хӑватлӑ эрех ӗҫнӗ чухнехи пек кӑмӑлне уҫтарчӗ.

Он верил теперь, слепо и страстно верил в невозможное, и вера эта, возникшая из всплывшей в памяти фразы «не числом, а уменьем», наливала его какой-то упрямой, озорной энергией, бодрила, даже веселила, как крепкий хмель.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Хисеппе мар, пӗлнипе пӗтерес пулать тӑшмана.

Не числом, а уменьем…

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

— Ҫапла кирлӗ вӗсене: хисеппе мар, пӗлнипе! — тесе кӑшкӑрчӗ лейтенант, дискне улӑштарса.

— Так их: не числом, а уменьем! — кричал лейтенант, меняя диск.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

«Хисеппе мар, пӗлнипе», тенине асне илчӗ вӑл.

«Не числом, а уменьем».

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Хисеппе мар, Фадеев, пӗлнипе, илтетӗн-и? — терӗ лейтенант.

— Не числом, а уменьем, слышишь, Фадеев? — сказал лейтенант.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Ҫак сӑмахсене ответленӗ пекех, лейтенант ӑшӗнче: «Хисеппе мар, пӗлнипе ҫӗнтермелле», тенӗ шухӑш килсе кӗчӗ.

Точно в ответ на эту реплику, в уме у лейтенанта возникла фраза: «Не числом, а уменьем».

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Пуҫлӑхсем умӗнче Хома хӑйне тивӗҫлӗ хисеппе тытать, вӗсемпе калаҫма та ӑста вӑл.

С начальством Хома держался достойно и был мастак поговорить.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Унӑн Зини чӗрӗлнӗ, Мускава наградӑпа тата хисеппе таврӑннӑ.

— Зина его воскресла — вернулась в Москву с наградой и почетом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех