Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хисеплетчӗҫ (тĕпĕ: хисепле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуняшшӗпе хунямӑшӗ те хисеплетчӗҫ ӑна.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпӗ вӗсене хисеплеттӗм, вӗсем мана хисеплетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗррехинче Приютово станцире // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 126–140 с.

Темшӗн аслисем курайми пулчӗҫ сана, унччен хисеплетчӗҫ… — пӗлтерчӗ Праски колхоз ветфельдшерне пӗррехинче.

Куҫарса пулӑш

Ӗнсерен панӑ преми // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 31–32 с.

— Астӑватӑп, Елизавета асаннене пурте питӗ хисеплетчӗҫ, итлетчӗҫ, вӑл килмесӗр никам та праҫник сӗтелӗ хушшине лармастчӗ.

— Помню, бабушку Елизавету уважали и слушались все, без нее никогда не садились за праздничный стол.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Михал Михалч ялан пысӑк вырӑнсенче ӗҫленӗ пирки пулас ҫав, ӑна пурте хисеплетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Олег Мустаева Тутарстанра та питӗ хисеплетчӗҫ, ытти ҫӗрсенче те.

Куҫарса пулӑш

Чӗри тӗпне кӗрсе вырнаҫнӑ юлташне этем нихӑҫан та манса каймасть // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... sa-kaimast

Хисеплетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Мучи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 105–108 с.

Ҫынсем те хисеплетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тукая пурте ӗмпӳ тесе хисеплетчӗҫ, ун умӗнче ясашнӑйсем ҫеҫ мар, таврари мӗн пур мӑрсасем сехӗрленсе тӑратчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах Стехова пурте юрататчӗҫ, хисеплетчӗҫ.

А Стехова все любили и уважали.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем пӗр-пӗрне, пиччӗшӗпе шӑллӗ пекех, хисеплетчӗҫ.

Внешне они очень были похожи на братьев.

«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ӑна пур юлташӗсем те астуса пӑхатчӗҫ, тӗрлӗ ӗҫсем пирки унпа сӑмахласа ӑс ыйтатчӗҫ, ӑна ӗҫре правур пулнӑшӑн, тирпейлӗ тумланнӑшӑн, хӗрне гимназине вӗренме панӑшӑн хисеплетчӗҫ.

Она пользовалась вниманием всех подруг, с нею советовались о разных делах и уважали её за ловкость в работе, за аккуратную одежду, за то, что она отдала дочь учиться в гимназию.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мӗн каласси ӗнтӗ, уйрӑмлӑх пысӑк ҫав: лӑпкӑ Липинцӑра Вавжон вулӑс судӗнче хуҫа та сасӑ паракан ҫын пулнӑ; унта унӑн ҫӗрӗ те пурччӗ, ҫынсем хисеплетчӗҫ, кашни кун апатланатчӗ вӑл, вырсарникунсенче хӑй ҫуртипе алтарь умне тухатчӗ; кунта вӑл, ют картишне килсе кӗнӗ аташнӑ выҫӑ йытӑ пекех, чи начар ҫын шутланать.

Что и говорить, разница громадная; в тихих Липинцах Вавжон был хозяином и гласным волостного суда; у него там была земля, его уважали люди, и обедал он каждый день; по воскресеньям он со свечой к алтарю выходил, а здесь он был последний человек, как приблудный пес на чужом дворе, робкий, съежившийся и голодный.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Кил-ҫуртри ҫынсем Наталья Савишнӑна пурте юрататчӗҫ, хисеплетчӗҫ; анчах хӑй никампа та туслӑ марччӗ, ҫакӑнпа мухтанатчӗ те вӑл.

Все в доме любили и уважали Наталью Савишну; но она ни с кем не имела дружбы и гордилась этим.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ ҫак алӑпа темиҫе пин кубометр ҫӗр алтса ывӑтнӑ, чи пысӑк стройкӑсенче ӗҫлерӗм, пур ҫӗрте те мана хисеплетчӗҫ.

— Тысячи кубометров земли перекидал я ими, на самых больших стройках работал и везде был в почете.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Песковатскинчи мужиксем унран хӑратчӗҫ пулин те, ӑна хисеплетчӗҫ.

Мужики в Песковатском его уважали за неподкупную честность.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫапла ӗнтӗ, эпӗ уншӑн пулсан хаклӑ ҫын шутланнӑ: эпӗ вӗсене хисепленине кура, ҫав ҫамрӑксем мана хама та хисеплетчӗҫ; ҫавна пула ман ята илтнӗ те ӗнтӗ Рахметов.

Следовательно, я уже был для него человек драгоценный: эти молодые люди были расположены ко мне, находя во мне расположение к себе; вот он и слышал по этому случаю мою фамилию.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ватӑ туркменсем Георгий пиччене питӗ хисеплетчӗҫ, вӑл Сталин ҫынни, Сталин ӑна пушӑ хире шыв кӳме янӑ тетчӗҫ.

Старики уважали моего брата Георгия и говорили, что он человек Сталина, что Сталин велел ему привести воду в пустыню.

1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Аннене хресченсемпе дворовӑй ҫынсем питех те хисеплетчӗҫ.

Я знал, что матушка была обожаема крестьянами и дворовыми людьми.

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Валька йытӑ юрататчӗ, Садовой-Триумфальнӑй урамӗнчи йытӑсем ӑна пурте хисеплетчӗҫ.

Валька любил собак. Все собаки на Садово-Триумфальной относились к нему с большим уважением.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех