Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хирӗҫлетчӗҫ (тĕпĕ: хирӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ухмах вӑл, пуҫӗнче нимӗнле шухӑш та ҫук унӑн», — хирӗҫлетчӗҫ вӗсене ӑслӑрах курӑнма тӑрӑшакан упӑшкисем, анчах хӑйсем ӑшӗнче Матвие ухмах теме мар, чее ӑслӑ теме те хатӗрччӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Тепӗр икӗ ҫултан ҫак юмаха кам та пулин «Кукашшӗ ҫарӑк акнӑ…», тесе ҫырнӑ пек каласа пама пуҫласан, Зойӑпа Шура иккӗшӗ те пӗр харӑс: — Кукамай лартнӑ, кукаҫи мар! — тесе хирӗҫлетчӗҫ.

Когда года через два кто-то попытался рассказать ребятам эту сказку, начав ее обычными словами: «Посадил дед репку…» — оба они дружно запротестовали: — Бабка посадила! Не дед, а бабка!

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ыттисем, хӑйсене тӳрре кӑларса, ӑна хирӗҫлетчӗҫ, анчах та вӑл ҫине тӑрсах хӑйӗннех перетчӗ: вӗсем умӗнче никам та айӑплӑ мар, кашни хӑй умӗнче хӑй айӑплӑ, тетчӗ.

Ему возражали, оправдывая себя, но он настойчиво твердил свое: никто ни в чем не виноват пред нами, каждый виноват сам пред собою.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех