Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хирме (тĕпĕ: хир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурис куҫ тӗлне пулнӑ катари пӗр уртӑш тӗмӗ патне танкӑшса пычӗ те ӑна туратти-вулли мӗнӗпех хатӑррӑн хирме, хуҫма-чӗрме, урипе тапса та хуҫма пуҫларӗ, ытамӗ самаях мӑнттайлансан, хашӑлтаткаласа, ӑна машини патне йӑтӑрласа таврӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Эсӗ ытлашши ҫемҫешке, Фэника, — хирме тытӑнчӗ Фабиана арӑмӗ, — темле ытла та йӑвашланса кайрӑн.

— Ты слишком мягок, Фэника, — принялась пилить Фабиана жена, — слабохарактерный ты стал какой-то.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ас тӑвӑр ак, тепӗр виҫӗ уйӑхран хӑй урипе утма мар, хӗрсемпе ташлама та пултарать вӑл, фрицсене тепре хирме те пултарать.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Июнь варри тӗлнелле тата Питӗрте ҫынсене мур хирме тытӑннӑ.

В разгар июньской жары в Санкт-Петербурге вспыхнула эпидемия холеры.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл Северьян пурттине шыраса тупса часрах кӳсек касса илчӗ, мекӗрленсе унпа хирме тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тепӗр эрнерен Мамонтова хирме тытӑнатпӑр, пӗтӗм ҫӑмне-тӗкне хӑварми тӑпӑлтарӑпӑр эпир ӑна, — терӗ Лукаш, урайне сурса.

— Через недельку начнем громить Мамонтова, шерсть с него полетит, — сказал Лукаш, сплевывая под ноги.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сивчир хирме тытӑнчӗ.

Начала свирепствовать лихорадка.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫитетпӗр тӳпене те ак Хирме турӑсене!

Мы на небо залезем, Разгоним всех богов.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пире хирӗҫ акӑ тӑшман миноносецӗ сиксе тухрӗ. Пире тупӑпа персе путарасшӑн. Эпир вара ӑна та тивертрӗмӗр. Куратпӑр — вӑл шыв хумӗсене сӑмсипе хирме, унтан вара путма пуҫларӗ…

Выскочил против нас вражеский миноносец. Хотел прямой наводкой потопить. Подбили мы и его. Видим — носом взрыл волны и стал тонуть…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Упа вара тепӗр май ҫаврӑнса тӑчӗ, хысак ҫумне сӗвенсе, урипе йывӑҫа хирме пуҫларӗ.

Тогда медведь переменил положение и, упершись спиной в скалу, стал давить на дерево лапами.

Яка пыр // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 36–37 с.

Пуҫларӑмӑр ҫӗре хирме — катмакпа та, кӗреҫепе те.

И мы с ним давай орудовать то киркой, то лопатой.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Хӑюллӑ ҫулҫӳревҫӗсем аллисене рычагсем тытса чула мӗнпур вӑйпа хирме пуҫларӗҫ.

Смелые землекопы вооружились кольями и с силой навалились на каменную глыбу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл кӗреҫе ярса тытрӗ те юра катӑкӑн-катӑкӑн сулахаялла та сылтӑмалла хирме пуҫларӗ.

Он схватил лопату и стал расшвыривать направо и налево большие пласты снега.

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Рябчиков, урисене ывӑтса, атӑ кунчисене аллисемпе хыттӑн ҫатлаттарса ҫапса, хиврен хирӗлсе тухать, ҫапах та пурпӗр килӗшӳллӗн янӑракан тенорпа такмакласа, ташша хирме пуҫларӗ:

И Рябчиков пошел, выворачивая ноги, жестоко ударяя в голенища ладонями, подпевая резким, но приятным тенором:

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Юпан шӗвӗртерех вӗҫне ҫыхса лартсан, арҫынсем харӑс кӑшкӑрса, шӑхӑрса канатсене туртма пуҫларӗҫ, рычагсемпе хирме тытӑнчӗҫ, хыр юпа курӑк ҫинчен шуса пычӗ, вара смала сӗрнӗ вӗҫӗпе шӑтӑка тӑрӑнчӗ те ҫӗкленме пуҫларӗ.

И когда более тонкий конец столба был заарканен, мужчины с гиком и криком натянули канаты, подхватили рычагами, столб пополз по траве, затем сунулся засмоленным краем в ямку и начал подыматься.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Майлашать те ача пичкен аялти хӑмисене хирме пуҫлать.

Пристроился мальчик, давай выламывать нижние доски.

Чипер юл // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Эс кунтэ мӗн шухэшлэсэ кӗлэрсэ пырэтӗн, мэрзэвэц? — хирме тытӑнчӗ эсаул Попов, хӑйӗн утне Крючковӑннипе танлаштарса.

— Ты чтэ щ это, мерзэвэц, здесь выдумываешь? — заговорил есаул Попов, равняя свою лошадь с лошадью Крючкова.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Службӑна пӗлместӗн?.. — хирме тытӑнчӗ ӑна пристав, каҫхине проферансла укҫа выляса янӑ пирки иртенпех хаярскер.

— Службу не знаешь?.. — насыпался на него пристав, злой с утра по случаю проигрыша в преферанс.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хӑйсен йышӗ йышлипе тата каяс хаваслӑхпа ачасем савӑнӑҫлӑ, вӗсем аллисене сулкаласа юрӑ юрлаҫҫӗ: «Тухӑр хӗрсем, казак-хӗрсем, укӑлча хӗрне, ир-ирех тухса каятпӑр тӑшмана хирме…»

Оттого что ребят было много и они куда-то ехали, им было весело, они махали руками, пели: «Стань, казачка молодая, у ворот, проводи меня до солнышка в поход…»

10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тамара Ваньккан урине хирме пуҫлать.

Тамара начинает выкручивать ногу Вани.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех