Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаҫатран (тĕпĕ: хаҫат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӗрӗссипе каласан, ун ҫинчен ӑнсӑртран хаҫатран пӗлтӗм.

Куҫарса пулӑш

Ҫиччӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вӑл сӗтел хушшинче ларать, ун умӗнче пӗр купа саралса кайнӑ хут: хаҫатран касса кӑларнӑ статьясем, справкӑсем, темле ҫырусем.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тӑршшӗ хаҫатран кӑшт вӑрӑмрах, ал лаппи сарлакӑш.

Куҫарса пулӑш

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

— Кам вӑл Софья Лорен? — хаҫатран пуҫне ҫӗклемесӗрех йӑпӑрт ман енне пӑхса илчӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Хаҫатран эпӗ, ҫав-ҫав строительство управленийӗн начальникӗпе курса калаҫасшӑнччӗ, ӑҫта тупма пулать-ши ӑна? — терӗм.

Куҫарса пулӑш

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Кунта вӑл арӑмне паян хаҫатран вуласа пӗлнӗ ҫынсем ҫинчен каласа пачӗ, вӗсем патшалӑха самолет е танк тума ҫӗршер е аллӑшар пин пани ҫинчен пӗлтерчӗ: Улатӑр патӗнчи пӗр вырӑс ҫӗр пин панӑ, Пӑрачкав патӗнчи пӗр хӗрарӑм аллӑ пин тенкӗ панӑ, Елчӗк районӗнчи пӗр колхоз председателӗ ҫӗр пин тенкӗ хывнӑ.

Куҫарса пулӑш

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Лампа ҫути арӑмне ҫывӑрма ан кансӗрлетӗр тесе, кив хаҫатран абажур пекки туса ҫутта хупларӗ, лампа хӑйӑвне антарчӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Нумаях пулмасть ҫеҫ уҫнӑ марччӗ-и, халӗ унта кӗртмеҫҫӗ», — ыйтнӑ хулари «Грани» хаҫатран пӗри.

Вроде недавно его открыли, а уже не пускают», — в городскую газету «Грани» поступил такой вопрос.

Стадиона солидолпа сӗрсе тухасшӑн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31895.html

Кивӗ хаҫатран хут метр туса картише тухрӗ, каласа хӑварчӗ:

Сделав бумажный метр из старой газеты, Галеран удалился, сказав:

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Дарль ун ҫине чӗнмесӗр пӑхса тӑнӑ вӑхӑтра Угестон пиншак тӳмине тараватлӑх ҫӗкленӗвӗпе вӗҫертрӗ, хаҫатран касса илнӗ хутсемпе тултарнӑ тачка пӑртманетне кӑларчӗ.

Пока Дарль молча смотрел на него, Угестон в приливе общительности расстегнул пиджак и извлек объемистый бумажник, набитый газетными вырезками.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Ҫамрӑках мар Пакистан ҫынни, ҫурма ҫарамасскер, такама ырӑ сунса саламланӑ чухнехи пек, пит-куҫне аллипе шӑлкаласа илчӗ те, шӑртлӑ сухалне пӳрнисемпе якаткаласа, васкамасӑр: — Ку вӑл Сталин портречӗ. Эпӗ ӑна «Имроз» ятла хаҫатран касса илсеттӗм, — терӗ.

Немолодой пакистанец, полуголый, погладил рукой лицо, как бы желая кому-то добра, и, поглаживая пальцами щетинистую бороду, неторопливо сказал: — Это портрет Сталина. Я его вырезал его из газеты «Имроз».

Калаҫу // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ман куҫ умне темле хаҫатран касса илнӗ Сталин портречӗ тухса тӑчӗ.

Передо мной предстал портрет Сталина, вырезанный из какой-то газеты.

Калаҫу // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эпӗ кровать ҫине хӑпарса выртрӑм, асанне хаҫатран ӳпле турӗ, манӑн пуҫ вара ӳпле ӑшӗнче пулчӗ.

Я залез на кровать, а бабушка сделала из газеты шалаш, так что у меня голова в шалаше была.

Мана Маруся илсе кайрӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫапла, пӗррехинче, вӗсем «Ленинские искры» хаҫатран лагерьти тата ачасен площадкинчи поварсен конкурсӗ ҫинчен пӗлнӗччӗ те ҫав тери хӗрӳленсе кайнӑччӗ: вӑт, пирӗн Антонина Григорьевна пӗрремӗш вырӑн йышӑннӑ пулӗччӗ!

Так, однажды они узнали из «Ленинских искр», что идет конкурс на лучшего повара лагеря и детской площадки, и все загорелись: вот бы наша Антонина Григорьевна заняла первое место!

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ленинские искры» хаҫатран эпӗ ҫав ачасем килесси, вӗсем Ленинград ҫывӑхӗнчи пионерсен лагерӗсенче канасси ҫинчен пӗлнӗччӗ ӗнтӗ.

Я уже знал из «Ленинских искр», что они приедут и будут отдыхать в пионерских лагерях под Ленинградом.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петя хаҫатран тунӑ виҫ кӗтеслӗ калпакӗпе ҫамки ҫинчи тарне шӑла-шӑла Чочой ҫинелле шанса, юратса пӑхать, анчах сӑн-питӗнче ҫаплах-ха мӗн пулса иртнине ӑнлансах илейменни палӑрать.

А Петя вытирал своей газетной треуголкой пот со лба и смотрел на Чочоя доверчиво, дружелюбно, но прежнее недоумение не сходило с его взволнованного лица.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Командирӑн» пуҫӗнче хаҫатран тунӑ виҫӗ кӗтеслӗ калпак, аллинче карабин.

На голове у «командира» была треугольная шапка, сделанная из газетного листа, в руках он держал карабин.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Санӑн заметкуна стена хаҫатӗнче кӑларӗҫ, эпӗ карикатурӑна хаҫатран илсе пӑрахма калӑп.

Твою заметку поместят в стенгазете, а я скажу, чтобы карикатуру сняли.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хаҫатран касса кӑларнӑ хут таткине тупса, ун тӑрӑх куҫӗсемпе хӑвӑрт чупса тухрӗ.

Нашел какую-то газетную вырезку, быстро пробежал глазами.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Макарӑн хаҫатран касса илсе ҫакнӑ ӳкерчӗкне асаттен фанзинче курнӑ-и?

Видали, у деда в фанзе висит портрет Макара, вырезанный из газеты?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех