Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хатӗрленетӗр (тĕпĕ: хатӗрлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Киле, кӑмака ҫине кайма хатӗрленетӗр апла? — терӗ.

Куҫарса пулӑш

17. Пурнӑҫ пӑрӑнӑҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кӗҫнерникун мӗн те пулин тумаллине ӑнланатӑр, эрнекун канмалли куна хатӗрленетӗр – ҫапла эрне иртсе каять те.

К четвергу поймете, что все же надо что-то делать, в пятницу будете готовиться к выходным – так вся неделя и пройдет, в заботах!

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Йышӑну тума хатӗрленетӗр, кунран сире юратакан ҫынсен пурнӑҫӗнчи нумай япала мӗнле йӗркеленесси килӗ.

От решения, которое вы готовитесь сейчас принять, зависит многое в жизни тех людей, которые вас сильно любят.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен, ку туя хатӗрленетӗр, ҫемьепе мероприяти йӗркелеме палӑртатӑр е ҫула тухатӑр.

Это может быть подготовка к свадьбе, планирование важного семейного мероприятия, совместной поездки.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эпӗ калап: каллех тарма хатӗрленетӗр иккен, тетӗп.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Кампа ҫапӑҫма хатӗрленетӗр пулать-ха апла, Пятиизбянски казакӗсем?

— С кем же воевать собираетесь, пятиизбянские казаки?

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫакӑнтан вара акӑ мӗн тухса тӑрать: рабочи класа шӑпах хӗҫ-пӑшаллантарма май та, вӑхӑт та пулса тӑнӑ чухне эсир ӑна хӗҫ-пӑшӑлсӑр тӑратса хӑварма хатӗрленетӗр; эсир революцие шӑпах вӑл «пуҫланма тытӑннӑ» чухне пӗтерсе лартма шутлатӑр.

А из этого следует третье. Вы собираетесь разоружить рабочий класс как раз в тот самый момент, когда настанет настоящая пора и возможность его вооружить: вы хотите кончить революцию в тот момент, когда она «начнет начинаться».

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пирӗн пата хыпар ҫитрӗ, вӑл хыпар тӑрӑх, эсир, ваше превосходительство, пӗр чӗрӗк ӗмӗр мухтав курса, халиччен йышӑнса тӑнӑ вырӑна пӑрахса кайма хатӗрленетӗр, пулать.

До нас дошла весть, что вы, ваше превосходительство, собираетесь покинуть тот пост, на котором вы со славою подвизаетесь уже четверть века.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мана Митя каласа пачӗ (ҫав Митя кам пулнине эпир тӑруках тавҫӑрса та илеймерӗмӗр-ха), эсир кунта ҫар вӑййи ирттерме хатӗрленетӗр, тет.

— Мне Митя рассказал (мы даже не сразу сообразили, кто это Митя), что вы готовитесь к военной игре.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир сахалтан та пиншер ҫул пурӑнма хатӗрленетӗр иккен, — кулса ячӗ Шура.

— Можно подумать, — засмеялась Шура, — что вы собираетесь жить по меньшей мере тысячелетие!

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Тен, эсир те кунтан тухса кайма хатӗрленетӗр?

— Вы, очевидно, тоже собираетесь уезжать отсюда?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ну эсир, Настасья Ивановна, киле кайма хатӗрленетӗр пулӗ?

— Так что, Настасья Ивановна, домой скоро собираетесь?

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсир халӗ тапӑнма хатӗрленетӗр.

Теперь вы готовитесь к штурму.

X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑрҫа эсир кӑҫалах пӗтерме хатӗрленетӗр вӗт-ха, фашизм арканӗ, — эпӗ ҫапла ӑнланатӑп…

Вы же собираетесь закончить войну еще в этом году, и фашизм будет разгромлен, как я понимаю.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Эсир тинӗс хӗрринчи тӗттӗм кӗтесре вилме хатӗрленетӗр пулсан, хӑвӑр тупӑкӑра ман ҫырусемпе витме хушӑр.

«Если вы собираетесь умирать в своей приморской глуши, прикажите, чтоб ваш гроб усыпали моими письмами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Мӗн эсӗр автансем пек пӗр-пӗрин ҫине сиксе ларма хатӗрленетӗр?

— Да чего вы сцепились, как петухи?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Акӑ, — терӗ вӑл, — мӗнле услови кӑларса тӑрататӑп эпӗ хам енчен: эсир мана, сэр, Англин правосуди аллине пама хатӗрленетӗр вӗт?

— Вот, — сказал он, — условие, которое я выставляю со своей стороны: вы собираетесь, сэр, отдать меня в руки английского правосудия?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗнле-ха, эсир капла кайма хатӗрленетӗр, — пуҫларӗ Одинцова, — хӑвӑр сӑмахӑра тытмарӑр-ҫке?

— Как же это вы ехать собираетесь, — начала Одинцова, — а обещание ваше?

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ыран туянма хатӗрленетӗр пулас?

Видно, завтра собираетесь купить?

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Эсир, корреспондентсем, ытла та нумай ыйтса тӗпчетӗр, калӑн ҫав, хӑвӑр избача кӗме хатӗрленетӗр тесе, ку килӗшӳллӗ ӗҫ-ши, тесе ыйтса пӗлетӗр.

Уж очень вы, корреспонденты, много расспрашиваете, можно подумать, сами в избачи собираетесь и выпытываете: подходяще это или нет?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех