Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хатӗрех (тĕпĕ: хатӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ те хатӗрех, пӗрле каятпӑр, — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Кӑмӑлӗ ҫине тем пысӑкӑш йывӑрлӑх тиенсен те, укҫана Михха панӑ тенине ӗненме хатӗрех.

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах… окопсем, блиндажсем хӑшне-пӗрне валли хатӗрех.

Куҫарса пулӑш

5 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Шарик, тен, ачана кӳрентересшӗн те пулман пулӗ, анчах хӑй тупӑшӗшӗн ҫапӑҫма хатӗрех пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Шарик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/558

Сӑвайӗсем те, хӑмисем те хатӗрех.

Куҫарса пулӑш

Каҫма // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Манӑн яниех пур, хатӗрех, — тесе хавасланса хуҫа пушӑ черккене шӑкӑр-шӑкӑр-шӑкӑр эрех тултарчӗ.

— А у меня уже вот готовая есть, отмеренная, — и хозяин наполнил пустую рюмку.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑрҫи те шӑтма хатӗрех.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Хӑпарӑр ӑшши пур чух, акӑ ҫӗн милӗк те хатӗрех.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чиркӳрен таврӑнакансене кӗтсе, кил хуҫи хӗрарӑмӗ сӗтел ҫине тӗрлӗ улма-ҫырла кӑларса лартнӑ, хӗрлӗ эрех те, чӑх кукли те хатӗрех.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эпӗ ҫав хатӗрех иккӗленместӗп, ҫапах та, унта ҫитес-тӑвас тӑк, кӑштах пӑхкаласа хаклӑр.

 — Особенно я не сомневаюсь, но все же, когда вы будете там, присмотрите немного.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пирӗн разведчиксем Блефуску флочӗ проливри пӗр гаваньре майлӑ ҫил вӗре пуҫласанах парӑсӗсене ҫӗклесе карса ҫула тухма хатӗрех тӑни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Разведчики донесли нам, что флот Блефуску стоит в одной из гаваней пролива, готовый поднять паруса при первом дуновении попутного ветра.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Машина кузовӗнче ларакан разведчиксем револьверӗсене хатӗрех тытса тӑнӑ.

В кузове машины разведчики уже держали наготове револьверы.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл асӑрханса, автоматне хатӗрех тытса утса пынӑ.

Он шел осторожно, держа наизготове автомат.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Миллӗн Чернышевски асӑрхаттарса ҫырнисемпе тухнӑ кӗнекине вӗренме хатӗрех марччӗ.

Совершенно не подготовлен к изучению книги Милля с примечаниями Чернышевского.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл правительство учрежденийӗсен ҫурчӗсем умӗнче хатӗрех тӑнӑ.

Она стояла в полной готовности, у здания правительственных учреждений.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сарӑ ача ҫӑварне уҫса ответлеме хатӗрех тӑратчӗ, анчах хӗрлӗ ҫӳҫли ӑна ответлеме памарӗ.

Белобрысый уже раскрыл было с полной готовностью рот, но рыжий не дал ответить.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫынни тӗттӗм чӑланта пистолетне хатӗрех тытса ларнӑ.

Человек сидел в чулане с пистолетом в руке.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сӗтел ҫинче гектограф хатӗрех тӑрать, гектограф вӑл листовкӑсем пичетлемелли аппарат, ҫӗр е икҫӗр листовкӑна ним мар пичетлесе хума пулать унпа.

На столе стоял приготовленный гектограф — аппарат, на котором можно было быстро изготовить сотню-другую листовок.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Ийя, икӗ ыйту хатӗрех мар.

— Да, два вопроса не совсем.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Малтан, ман шухӑшпа, вӑл ача ҫинчен мӗн те пулин пӗлмелле пирӗн, — терӗ Петя, хӑй тусӗсен шухӑшӗсене блокнот ҫине ҫырса хурас шухӑшпа кӑранташне хатӗрех тытса.

— Сначала, я думаю, надо кое-что узнать об этом мальчике, — предложил Петя, держа наготове карандаш, чтобы записать в блокнот мнения своих друзей.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех