Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаклӑччӗ (тĕпĕ: хаклӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫламӑш шкулӑн виҫӗ класӗнчен ҫеҫ вӗренсе тухнӑ ялти тимӗрҫӗ чӗлхи ытлашши пуян мар, ҫавах кашни сӑмахӗ уншӑн ылтӑн пек хаклӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑйлӑччӗ ун характерӗ, тата… хаклӑччӗ, тес пулать.

Куҫарса пулӑш

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Эй, мӗн тери хаклӑччӗ мана вӗсен тӑванла пиллӗхӗ!

Куҫарса пулӑш

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Анчах эпӗ ун ҫинчен манасшӑн марччӗ, маншӑн пурӑнӑҫра пулман пеккине курни хаклӑччӗ, манӑн ун пек пулма пултарнине, ун пек пулнине пӗлмеллеччӗ.

А я не хотел забыть об этом, мне было дорого необыкновенное, мне нужно было знать, что оно возможно, существует.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӑш чухне ҫав татӑк-кӗсӗк хутсем ҫине чӗркелесе тухнӑ сӑмахсене ӑнланма та йывӑрччӗ, ҫапах та никам курман-илтмен радист пире кашни кун кӳрсе паракан сӑмахсем ҫав тери хаклӑччӗ.

Иногда в этих записях не всё можно было понять, но как дороги для нас были и несколько слов, принятых из Москвы таинственным радистом.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ялӗ пӗчӗкҫеҫ, ҫанталӑкӗ чӑтма ҫук сивӗ тӑратчӗ, кичем, апат-ҫимӗҫ таврашӗ хаклӑччӗ.

Село маленькое, очень холодно, скучно и дорого все.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Ку вӑл пурте мана тата Гальӑна хӗрхеннӗшӗн кӑна мар, ҫук, урӑххишӗн пулнӑ: Костик пуриншӗн те хаклӑччӗ вӗт, ӑна пурте юрататчӗҫ.

Не потому лишь, что жалели меня и Галю, нет, — Костик был дорог всем, все любили его.

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна Антон Семеновича палламан, ӑна нихҫан та курман, анчах та вӑл пур ӗҫсене те ун пекех тӑватчӗ, ку вара маншӑн пит те хаклӑччӗ.

Екатерина Ивановна не знала Антона Семеновича, никогда не видела его, но поступала она так же, и это было очень важно для меня.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ыттисем те кун пекех хаклӑччӗ уншӑн.

Которые были так же дороги.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Маншӑн хамшӑн вара ку пӗтӗмпех питех те кирлӗччӗ те хаклӑччӗ, мӗншӗн тесен Владимиртан илтсе пӗлнине пӗрремӗш хут хам тӗллӗн пуҫӑм тавра лайӑххӑн ҫавӑрса илме тӑрӑшса пӑхрӑм-тӑр.

А для меня это было важно и дорого потому, что я, может быть, впервые попытался самостоятельно осмыслить слышанное от Владимира.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Маншӑн вӑл темрен те хаклӑччӗ.

А для меня эта сеть была всем.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Алимене ӳлемрен каласси-мӗнӗ кирлӗ марччӗ-ха, уншӑн ҫак инкекӗн вӗҫне тухасси хаклӑччӗ, сӑлтавне те пӗлесшӗн пулчӗ.

Но Алиме хотела знать сейчас, что ей делать, как быть.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пирӗншӗн хаклӑччӗ ӑслӑлӑх храмӗ, Анчах ирӗклӗх тата хаклӑрах.

Был нам дорог храм юной науки, Но свобода дороже была.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Эпӗ ӑна унӑн тӳрӗ те тӗрӗс кӑмӑлӗшӗн юрататтӑм, ҫитменнине, вӑл мана иртни ҫинчен аса илтернипе хаклӑччӗ.

Я его любил за его прямой и нелицемерный нрав, да притом он был мне дорог по воспоминаниям, которые он во мне возбуждал.

XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

26. Ах, Ионафан, тӑванӑм, чӗрем саншӑн касӑлать, маншӑн мӗнле хаклӑччӗ эсӗ; санӑн юратӑву маншӑн хӗр юратӑвӗнчен те аслӑрахчӗ.

26. Скорблю о тебе, брат мой Ионафан; ты был очень дорог для меня; любовь твоя была для меня превыше любви женской.

2 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех