Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хакланине (тĕпĕ: хакла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн тесен эпир пӗтӗм тӗнчери ҫирӗпленсе ҫитнӗ право нормисене тӗнчере сӗмсӗррӗн пӑснине, тӗрлӗ ҫӗршыври пӗр евӗр пулӑмсенех, вӗсем камшӑн пӗлтерӗшлӗрех пулнине кура, иккӗлле стандартсемпе хакланине куратпӑр.

Потому что мы видим, как попираются в мире, казалось бы, устоявшиеся нормы международного права, как через двойные стандарты оцениваются идентичные события в разных странах в зависимости от интересантов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Иртнине улӑштарма пултаратӑр, анчах - ӑна хӑвӑр мӗнле хакланине улӑштарсан кӑна.

Изменить прошлое вы можете, только изменив к нему свое отношение.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑл ашшӗ-амӑшӗ пӗр-пӗрне юратнине тата хисепленине, хакланине курса ҫитӗнтӗр.

Куҫарса пулӑш

Тӑван тӑрӑх чуна ҫывӑх // Елена ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/09/08/%d1%82a%d0% ... b2a%d1%85/

Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Думин депутачӗ, финанс рынок ыйтӑвӗсемпе ӗҫлекен Комитетӑн председателӗ Анатолий Аксаков ҫӳлерех палӑртнӑ аслӑ шкул ҫӗршывра анлӑ сарӑлнине, ӑна пысӑка хурса хакланине каланӑ.

Куҫарса пулӑш

Шкулсенче ӗҫлекен студентсен ӗҫ укҫин тӳлевӗн коэффициентне ӳстерме килӗшнӗ регион Пуҫлӑхӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/01/shku ... ulevn-koef

Вӑл строительсен ӗҫне пысӑка хурса хакланине ҫирӗплетрӗ: ҫак отрасле хывакан тӑкаксем ытти отрасль аталанӑвне те хӑват панине кура пушшех пӗлтерӗшлӗ.

Куҫарса пулӑш

«Эсир Чӑваш Ене хӑтлӑрах тата илемлӗрех тӑватӑр» // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/esir-chavash ... eh-tavatar

Фестивалӗн жюри председателӗ Николай Уездный хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Ен кулинарӗсене ҫӗршывра питӗ лайӑх пӗлнине палӑртнӑ, вӗсен ӗҫне яланах пысӑка хура хакланине те асӑннӑ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен апат-ҫимӗҫӗсен фестивалӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/10/chva ... tival-irtn

Тухса калаҫакансем — кам ӑна лайӑх пӗлнӗ, палланӑ — пурте унӑн пархатарлӑ ӗҫне тивӗҫлипе хакланине палӑртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Евлалия Васильева агрономӑн пурнӑҫ уйӗ // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/06/02/%d0%b5%d0%b ... 83%d0%b9e/

Халӑх влаҫ органӗсен коррупципе кӗрешес енӗпе пурнӑҫлакан ӗҫне ырӑпа хакланине, республикӑра ку енӗпе кирлӗ норма-право акчӗсене йышӑннине палӑртнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикинче коррупципе кӗрешессине йӗркелекен комиссин черетлӗ ларӑвне ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/20/chva ... sine-jrkel

Нина Гречкон пултарулӑхне пысӑка хурса хакланине, ун кӗнекисенче кашниех хӑйне валли интереслине тата усӑллине тупассине палӑртрӗ запасри офицер.

Куҫарса пулӑш

Ырӑлӑх чакмасть // Галина ТИХОНОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11519-yr ... h-chakmast

Эпӗ, хама ҫакӑн пек хакланине кура, кашни ӗҫе хӑвӑрт та тӗплӗн тума тӑрӑшатӑп.

Куҫарса пулӑш

Эпӗ шкула кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫак кун сире пурнӑҫри ҫирӗплӗхшӗн тав тӑватӑп тата эсир пирӗншӗн нимрен хаклӑ пулнине, килес ӑрусемшӗн эсир мӗн туса хӑварнине эпир тивӗҫлипе хакланине палӑртса хӑварас тетӗп.

В этот день хочется вас поблагодарить за жизнестойкость, и сказать, что вы нам очень дороги, мы ценим все, что вы сделали для будущих поколений.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/01/ole ... lih-lyudej

Джесси аппӑшӗ йӑмӑкӗ ҫухалнине ҫапла лӑпкӑн хакланине Детрей та ӑнланмасть, анчах унӑн ыйтса тӗпчеме вӑхӑт ҫук.

Детрей тоже не понимал, почему сестра Джесси спокойно отнеслась к исчезновению девушки, но у него не было времени для расспросов.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир Джессие мӗнлерех хакланине калатӑр тӑк — эпӗ вӑл сирӗн пирки мӗн пӗлтернине уҫса паратӑп!

— Если вы скажете, как определяете Джесси, я вам скажу, что она сказала о вас!

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӗр хӑйӗн чирӗн сӑлтавне элекҫӗсем ӑнӑҫсӑр «роман» тесе хакланине тӗшмӗртмест те.

Девушка не подозревала, что причиной этой болезни сплетники считают неудачный «роман».

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тепӗр тесен, — хушса хучӗ вӑл, — ҫак канӑҫсӑрлӑх эпӗ сире хакланине кӑтартать.

Хотя, — прибавил он, — беспокойство это показало мне, как я дорожу вами.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чӑваш Республикинче пурӑнакансем, харпӑр хӑй пурлӑх хӑрушсӑрлӑхне пысӑка хурса хакланине ирӗклӗ тӗпчевҫӗсем те ҫирӗплетнӗ.

Независимые исследования подтверждают: жители Чувашии высоко оценивают свою личную и имущественную безопасность.

Уголовлӑ айӑплава пурнӑҫлакан тытӑмӑн ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/03/12/news-3509015

— Ҫавнах, анчах ку хутӗнче лайӑхрах; эсир мана кӑмӑллӑн хакланине тӳрре кӑлармалла ҫке-ха!

— То же, но только лучше, — чтобы оправдать ваше лестное мнение обо мне.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Акӑ, тӗслӗхшӗн, вӑл хӑй палланӑ ҫынсене мӗнле хакланине илер.

Взять, к примеру, оценку своих знакомых.

Вунҫиччӗмӗш прохор, шуҫ ӑстисен королӗ // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Тӗслӗхрен, эпир, Володьӑпа иксӗмӗр, аяларах кӑтартнӑ сӑмахсене, тур пӗлет-и мӗнле майпа, ак мӗнле ӑнланакан пулса кайрӑмӑр: иҫӗм укҫа пуррине мухтанчӑклӑн кӑтартас кӑмӑла пӗлтеретчӗ, мӑкӑль (ӑна каланӑ чух пӳрнесене пӗрлештермеллеччӗ тата икӗ ӑ ҫине те уйрӑм пусӑм тумаллаччӗ) вӗр-ҫӗне, тӗреклӗ, хитре, анчах шукӑль мар япалана пӗлтеретчӗ; нумайлӑ хисепре каланӑ япала ячӗ ҫав япалана тивӗҫсӗр ҫӗртен хакланине пӗлтеретчӗ т. ыт. те, т. ыт. те.

Например, у нас с Володей установились, бог знает как, следующие слова с соответствующими понятиями: изюм означало тщеславное желание показать, что у меня есть деньги, шишка (причем надо было соединить пальцы и сделать особенное ударение на оба ш означало что-то свежее, здоровое, изящное, но не щегольское; существительное, употребленное во множественном числе, означало несправедливое пристрастие к этому предмету и т. д., и т. д.

XXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑна тума тытӑнсан, тӑван совет влаҫӗ Совет Союзӗнчи пур халӑхшӑн та мӗнле хаклӑ пулнине, ӑна сахал йышлӑ нивх халӑхӗ те мӗнле хакланине Валерий Павлович тата тепӗр хут курнӑ.

Когда начались работы по устройству взлетной дорожки, Валерий Павлович еще раз убедился, как дорога родная советская власть всем народам, населяющим Советский Союз, как дорожит ею и маленький народ нивхов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех