Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хайхине (тĕпĕ: хайхи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тытнӑ хайхине!

Куҫарса пулӑш

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Поэтшӑн ҫапла та… эп прозаик вӗт-ха, — мӑкӑртатрӑм хайхине.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

— Чӑнах та, — килӗшрӗм хайхине, — аван мар ку япала.

Куҫарса пулӑш

Кашни ҫыннӑн вилӗмӗ — пӗрре... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Аташма пӑрах! — тетӗп хайхине.

Куҫарса пулӑш

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Ҫак йӗкӗт хайхине сехет укҫи тӳлеме тесе кӑларнӑ енчӗке кап! туртса илчӗ, тет.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Ак хайхине, эсӗ камне пӗлтӗмӗр те.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Яла илсе кайрӑмӑр хайхине… — хуллен мӑкӑртатрӗ Макҫӑм.

Куҫарса пулӑш

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Халӑх комиссарӗ унӑн адресне ҫырса илет, юлашкинчен калать хайхине: «Килне лӑпкӑнах кайма пултаратӑн. Пулӑшатпӑр», — тет.

Куҫарса пулӑш

Ик халӑхӑн — пӗр хуйхӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Арӑмӗ те мӑкӑртатнӑ хайхине.

Куҫарса пулӑш

Ӑслӑ-пуҫлӑ-тӑнлӑ ҫын… // Н. Маяк. «Капкӑн», 1933, 1№, 13 с.

Юлашкинчен хайхине алӑ ҫинче йӑтса тухаҫҫӗ.

Его потащили на руках.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара, алӑкӗ уҫӑлать те, хайхине кӳртсе янӑ хыҫҫӑн каллех ҫекӗлӗсемпе чӑнкӑртатса, питӗрӗнсе ларать…

Дверь приоткрывалась, пропускала его и снова захлопывалась, гремя крючьями…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Платник улпута йывӑҫ ҫумне ҫыхса хурать те — хайхине тилхепепе пӗҫертме пуҫлать!

— Привязал плотник барина к дереву, взял вожжи и Давай его охаживать.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Асту, протокол ҫыратӑп, терӗм те хайхине, а вӑл мана хирӗҫ «Ӗнесене вилӗм» тесе кӑшкӑрса тӑкрӗ.

И когда вследствие этого я предупредил его, что составлю протокол, он в ответ мне крикнул: «Смерть коровам!»

III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

«Ҫапла, ҫапла, тетӗп хайхине, ачасемпе пӗрле» эпӗ Двина ҫине кайма шут тытрӑм.

Я и говорю ей: «Любка, так и сяк, с ребятами надумал я уйти на Двину.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Инкеҫӗм, хӗнеме саккун ҫук!» — тетӗп хайхине.

Я кричу: «Тетенька, бить не по закону!»

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Мӑн кӑмӑллӑ офицерччӗ ҫавскер, ярса тытрӑмӑр та хайхине, — тӳрех лӗнчӗрр! усрӗ мӑйӑх вӗҫӗсене, сехри хӑпнипе йӑлт лӑнчашкаланса кайрӗ.

Важный офицер был, а как забрали его — и усы книзу опустил, обмяк весь со страху.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫавӑнтан хама пуҫран ярса тытрӑм та калатӑп хайхине: «Халех тӑрса кай ман ҫумран, шуйттан анчихрисчӗ! — тетӗп. — Эсӗ кирлӗ мар мана таса хӗр пуҫупа, ҫавӑнпа качча та илместӗп!» —

Схватился я тут за голову и говорю ей: «Вставай и уходи от меня зараз же, будь ты проклята, анчихрист страшный! Не нужна ты мне честная и не буду я на тебе жениться!» —

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ун хыҫҫӑн хайхине ӑҫта пытарас пирки хуторта чылай тавлашрӗҫ.

После долго у нас спорили, где его хоронить.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ну, паллах, тытнӑ та — вӗтлӗхе хайхине.

Ну, натурально, взяли его и зараз же в хворост.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эсир, ваше благороди, лартасса лартрӑр та-ха леш хайхине пирӗн командира — пит илтсех кайман курӑнать ҫав ун ҫинчен.

— Ваше благородие, вы, значит, не дюже наслышаны об нашем хуторном, коего вы определили нам в командиры.

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех