Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

флотра (тĕпĕ: флот) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑйӗн пӗр пиччӗшне иртнӗ вӑрҫӑра ҫапӑҫса вилнӗ хыҫҫӑн Совет Союзӗн Геройӗ ятне панн ҫинчен те, тепӗр пиччӗшӗ халь те флотра офицер пулни ҫинчен те, унӑн ашшӗ Чӑваш АССРӗн тава тивӗҫлӗ учителӗ иккенне те каласа парасшӑнччӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Мария Русина, Екатерина, Елена хӗрӗсемпе 1945-мӗш ҫулта раштав уйӑхӗнче пуҫне хунӑ аслашшӗн пиччӗшӗ, мӑшӑрӗн телефонистка пулнӑ асламӑшӗ тата флотра тӑнӑ аслашшӗ пирки каласа кӑтартрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Майӑн 9-мӗшӗ - Ҫӗнтерӳ кунӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61133

Вӑл 33 ҫул флотра службӑра пулнӑ, унӑн мӑшӑрӗ, ывӑлӗпе хӗрӗ тата кӗрӗвӗ те хӑйсен пурнӑҫне Тинӗс Ҫар флотне халалланӑ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс Ҫар Флочӗ – Раҫҫей хӑватлӑхӗн символӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9680-tin-s-c ... h-n-simvol

Эпӗ, Дженнер тата Жип флотра — шкипер ҫумӗ, Лауссон боцман пулнӑ, Энери лоцманра ӗҫленӗ…

Я, Дженнер и Жип — подшкиперы, Лауссон — бывший боцман флота, Энери служил лоцманом…

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Эпир, пирӗн флотра ҫынсене карап килӗ айӗнче вӗрен ҫинче карӑнтарни ҫинчен калаҫрӑмӑр, — ответлерӗ Морган.

— Мы говорили о том, как людей под килем протягивают, — ответил Морган.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ефим пичче, эсир флотра пулнӑ-им вара? — хӗрсе каять Миша.

— Дядя Ефим, а вы разве были во флоте? — загорается Миша.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Михал Михалыч, флотра эсир чӑнах та ҫирӗм ҫулах служить тӑватӑр-и вара?

— Неужели вы, Михал Михалыч, уже двадцать лет во флоте?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Фесенко флотра действительнӑй службӑра тӑрать.

Фесенко служил во флоте на действительной.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Хӑлхусене туртса татӑп! — терӗ вӑл, флотра ҫакнашкал взыскани пулмасан та, хӑй хӑратнине пурнӑҫлама хатӗр пулса.

— Уши оборву! добавил он, готовый выполнить свою угрозу, не считаясь с отсутствием во флоте подобного дисциплинарного взыскания.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл флотра служить тӑвать, «Красный Кавказ» крейсер ҫинче.

Он во флоте служит, на крейсере «Красный Кавказ».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Флотра купӑста яшки аван пӗҫереҫҫӗ, тетӗн-и?

— Флотские щи?!

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗлетӗн-и, флотра купӑста яшки мӗнле пӗҫереҫҫӗ?

Знаешь, что такое флотские щи?

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пире флотра аван ҫитереҫҫӗ.

У нас на флоте хорошо кормят.

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пехотӑра та, флотра та ҫухатусем питӗ пысӑк.

Много жертв в пехоте и на флоте.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӑхӑр вӗҫлӗ кошкӑна флотра илсе ҫӳреме чарни ҫинчен вӑл калаҫса та тӑмарӗ, «Дункан» ҫинче ун пек ӑпӑр-тапӑр илсе ҫӳреме чарман пулсан та кирлӗ мар.

Умолчав о том, что девятихвостая кошка запрещена во флоте, а на «Дункане» была бы ненужной даже и без этого запрещения.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл флотра.

На флот ушел.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ашшӗ кителне хыврӗ те ӗлӗк Хӗрлӗ флотра тӑхӑнма вӗреннӗ телняшкӑпа тӑрса юлчӗ.

Отец снял с себя китель и оказался в тельняшке, которую носил по старой краснофлотской привычке.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ кун пеккине флотра та илтмен!..

Этакого я и на флоте не слыхивал!..

VI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Капла хӗрелме сана флотра е заводра вӗрентнӗ: пит-куҫ таран ҫеҫ мар, пӗтӗм мӑй таран хӗрелтӗн?

— Это тебя во флоте или на заводе научили так краснеть: не то чтобы одним лицом, но и всей шеей?

III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

 — Тырӑсем акса пӗтерер те акӑ, ун чухне, тархасшӑн, флотра пулнӑ ҫын ҫине килсе тӑрӑнах вара, анчах малтан Макартан ирӗк ил, факт!

— Вот отсеемся, тогда, пожалуйста, налетай на бывшего флотского, да только у Макара разрешение возьми, факт!

26-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех