Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уҫмасӑр (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Васса чылайччен хапхана уҫмасӑр тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

XII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Сарай алӑкне уҫмасӑр унта ларакан ҫынсене хӑтарма пулас ҫук.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Упӑшки хаҫат пӑхса ларать, анчах вӑл вуламаннине арӑмӗ лайӑх пӗлет: Макар пӑшӑрханнӑ е куляннӑ самантсенче калаҫмасть, хаҫат е кӗнеке тытать, анчах страницӑсене уҫмасӑр, саспаллисене курмасӑр, пӗр тӗле пӑхса, вуланҫи пулса ларать.

Куҫарса пулӑш

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

«Ҫапса уҫмасӑр, ӗҫсе ямасӑр каймастпӑр…»

Куҫарса пулӑш

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Патша ывӑлӗсем ҫеҫ ҫӑвар уҫмасӑр ларчӗҫ, вӗсем кунта ют ҫынсем кӑшкӑрашни пӗрре те килӗшмест терӗҫ курӑнать.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тепӗр чух ним ҫӑвар уҫмасӑр та ҫынсене хӑйне хирӗҫ тӑратать вӑл.

Иной раз он и рта не раскроет, а все равно наживет себе врагов.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӗннине уҫмасӑр Шуан револьверӗпе усӑ кураймасть, уҫма хӑтланнӑ вӑхӑтпа вара хурахсем усӑ курма, ӑна вилмеллех ҫапма-чикме пултараҫҫӗ.

Шуан не мог воспользоваться револьвером, не расстегнув предварительно кобуры, а это дало бы мародерам тот минимум времени бездействия жертвы, какой достаточен для смертельного удара.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Паллӑ мар ҫын, ҫав-ҫавах алӑка уҫмасӑр, татах ыйтрӗ:

Неизвестный, все еще не открывая дверей, спросил:

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вӑл ҫӑварне уҫмасӑр таттисӗр тенӗ пекех темскер юрларӗ, хӗрлӗрех, ирӗлекен пичӗ ҫине тутӑрпа сулса тӑчӗ.

Она почти непрерывно напевала что-то, не открывая рта, и обмахивала платочком розоватое, тающее лицо.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пристав, куҫне уҫмасӑр, хыҫкаланса илчӗ.

Пристав почесал бок, не расклеивая слипшихся глаз.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ҫапах, куҫне уҫмасӑр ҫывӑрать.

Он спал по-прежнему, не разжимая глаз.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Дежурнӑй надзиратель, сухалне хырман, чыссӑрскер, тӗлӗрсе тарӑн куҫне уҫмасӑр тенӗ пекех, салхуллӑн пӑхкаласа илчӗ те аллине лӳпперӗн сулкаларӗ.

Дежурный надзиратель, небритый и грязный, хмуро глянул, почти что не раскрывая дремотой сомкнутых глаз, и лениво помотал рукой.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Людмила Ильинична уҫҫӑнах вӑранса та ҫитмерӗ, куҫне уҫмасӑр, хускалмасӑр выртрӗ.

Людмила Ильинична еще не проснулась как следует, еще не открыла глаза, не пошевелилась.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ пӗр сехет хушши куҫа уҫмасӑр выртрӑм, анчах сехет йӗппи пилӗк минут кӑна куҫрӗ…

Я час лежала, глаза не открывала, а они показывают, что только пять минут прошло…

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хам вӑраннӑ пулсассӑн та, куҫа уҫмасӑр хупласах выртатӑп.

Я лежу с закрытыми глазами, хотя уже давно проснулся.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Костя, Праски аппа пек, тутисене уҫмасӑр калаҫса пӑхать те, амӑшӗ хӑраса ӳкет:

Костя пробует разговаривать, как тетя Паша, не разжимая губ, но мама пугается.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Акӑ каюта, — тет Праски аппа, тутисене уҫмасӑр, — вырнаҫӑр, — хӑй ҫавӑнтах тухса каять.

— Вот каюта, — не разжимая губ, говорит тетя Паша, — устраивайтесь, и уходит.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Питне уҫмасӑр Иха хӗрлемес ҫӳҫне силлесе илчӗ.

Не открывая лица, Иха замотала рыжими волосами.

Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Час яртарт-тарап сана тенкелпе! — паҫӑртанпах амӑшӗпе ывӑлӗ хушшинчи уҫҫа-хуппа куҫ уҫмасӑр тӑнласа выртаканскер, лешӗ, шӗвӗрри, ҫапанах тесе хастарланса кравать умне капламлансан, ҫиҫӗмле хӑвӑртлӑхпа вӗлт ҫеҫ сиксе тӑрса, Виталие кӑкӑрӗнчен ҫулса та тытрӗ Бонапарт.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӳркенсе ҫеҫ, куҫне уҫмасӑр, йыттине чӗнчӗ:

А только лениво, с закрытыми глазами, окликнул собаку:

V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех