Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ушкӑнсенчи (тĕпĕ: ушкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтрах Павел Владимирович хӑш-пӗр районта социаллӑ ушкӑнсенчи ҫемьесене хваттерсемпе тивӗҫтермелли контрактсене пурнӑҫлассине чӳк, раштав пуҫламӑшне хӑварнине пӑшӑрханса палӑртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

«Солнышко» тата «Капитошка» ушкӑнсенчи ачасем пысӑк туйӑмсемпе, тулли кӑмӑлпа таврӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑкӑртан асли ҫук // В.Никифорова. http://kasalen.ru/2022/09/06/ca%d0%baa%d ... %83%d0%ba/

Ҫывхарнӑҫемӗн Ботвель пирӗн ҫине ушкӑнсенчи кӗлеткесен хушшинчен пӑхкалать, калаҫма чарӑнса эпир ун ҫине темӗн кӗтнӗн тӗмсӗлнине кура уттине хӑвӑртлатрӗ.

Приближаясь, Ботвель смотрел на нас между фигур толпы и, видя, что мы, смолкнув, выжидательно на него смотрим, поторопился дойти.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Ну юрӗ, кусем ӗнтӗ хӑнӑхнӑ, вӗсен служби ҫапла, а вӑт лешсем ӑҫта каяҫҫӗ-ши?» тесе шухӑшлатӑп, пӗр купа коробкӑсем, корзинкӑсем тата чемодансем хушшинче вырнаҫса ларакан ушкӑнсенчи ҫынсем ҫинелле пӑхса.

«Ну, эти-то хоть привыкли и у них служба, а вот те куда едут?» — подумал я, оглядывая кучки расположившихся среди вороха коробок, корзин и чемоданов.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

вуникӗ сехетлӗхе ямалли ушкӑнсенчи 3–7 ҫулхи ачасем валли — 138,20 тенкӗ.

138,20 руб. для детей 3–7 лет в группах с двенадцатичасовым пребыванием.

Ҫитес уйӑхран ача пахчишӗн Шупашкарта ытларах тӳлеме тивӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31307.html

вуникӗ сехетлӗхе ямалли ушкӑнсенчи 1–3 ҫулхи ачасем валли — 138,10 тенкӗ;

138,10 руб. для детей 1–3 лет в группах с двенадцатичасовым пребыванием;

Ҫитес уйӑхран ача пахчишӗн Шупашкарта ытларах тӳлеме тивӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31307.html

Эпир, тӗрлӗ ушкӑнсенчи партизансем, пӗрне-пӗри курмастпӑр, анчах та Тӑван Ҫӗршывӑмӑр пире пурсӑмӑра та курса тӑрать, мӗншӗн тесен эпир пурте унӑн ывӑлӗсем.

Мы, различные партизанские отряды, не видели друг друга, но всех нас, своих сыновей, видела наша мать — советская Родина.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Смолярчук халь ҫав ушкӑнсенчи пограничниксен йӗрне те курман-ха, ҫапах та вӑл ҫирӗппӗн шанса тӑрать: застава начальникӗ ӑна пулӑшма, паллах, ҫынсем янӑ.

Смолярчук пока не видел ни одного пограничника из этих групп, но он твердо знал, что начальник заставы послал ему помощь.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Республикӑра 1-2-мӗш ушкӑнсенчи инвалидсене, инвалид ачаллӑ ҫемьесене асӑннӑ тӳлев тӗлӗшпе компенсаци тӳлесси ӗҫе кӗнӗ.

Куҫарса пулӑш

Пысӑкланакан бюджет та перекете тӗпе хурать // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех