Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утмалли (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2023 ҫулхи октябрӗн 7-мӗшӗнче «Кашкадан» культура тата кану паркӗн территорийӗнче Раҫҫей Олимп комитечӗн президенчӗ Станислав Алексеевич Поздняков, Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен Олимп канашӗсен, олимп тата паралимп чемпионӗсен, Пушкӑртстанри спорт общественноҫӗн тата ытти хисеплӗ хӑнасен олимп канашӗсен представителӗсем хутшӑннипе «Пӗтӗм Раҫҫейри утмалли кун» иртмелле.

7 октября 2023 года на территории парка культуры и отдыха «Кашкадан» состоится «Всероссийский день ходьбы» с участием президента Олимпийского комитета России Станислава Алексеевича Позднякова, представителей Олимпийских советов субъектов Российской Федерации, олимпийских и паралимпийских чемпионов, спортивной общественности Башкортостана и других почетных гостей.

Пӗтӗм Раҫҫейри утмалли кун // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/syvl-khl-pur ... un-3466513

2015 ҫултанпа Раҫҫей Федерацийӗнче «Пӗтӗм Раҫҫейри утмалли кун» спортпа массӑллӑ мероприяти иртет.

C 2015 года в Российской Федерации проходит спортивно-массовое мероприятие «Всероссийский день ходьбы».

Пӗтӗм Раҫҫейри утмалли кун // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/syvl-khl-pur ... un-3466513

Ҫакӑн валли куҫса ҫӳремелли альтернативлӑ автотранспорт меслечӗсемпе усӑ курмалла: утмалли, чупмалли, велосипед, самокат, роликсем тата ытти те.

Для этого необходимо использовать альтернативные автотранспорту способы передвижения: ходьба, бег, велосипед, самокат, ролики и др.

Уфа ҫыннисене "Таса сывлӑш суйласа илетӗп" акцие хутшӑнма чӗнеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... ne-3443071

Хальхи вӑхӑтра унта транспорта ҫӳреме май туса панӑ, анчах реконструкци ӗҫӗсем хыҫҫӑн урам хӗррипе утмалли ҫулсене йӗркене кӗртсе пӗтереймен-ха.

Куҫарса пулӑш

Урам хӗррипе утмалли ҫулсене тӑваҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60522

— Эх, пирӗн пурнӑҫ йӗрӗ пултӑрччӗ вӑл — ӗмӗр-ӗмӗр пӗрле юнашар утмалли пурнӑҫ йӗрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Урӑх ҫук утмалли?

И им не надо больше топать?

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тахҫантанпах патакпа утмалли техникӑпа паллашас тесеччӗ. Ҫынсем каланӑ тӑрӑх вӑл чӗрепе юн тымарӗн системине ҫирӗплетет. Пирӗн пата пырса кайнӑшӑн нимеҫӗсене пысӑк тав сӑмахӗ», — савӑнать Галина Ефимова.

«Давно мечтала освоить технику ходьбы с палками. Говорят, укрепляет сердце и сосуды. Спасибо волонтёрам, что именно к нам приехали», — радуется Галина Ефимова.

Кӳстӳмӗрсене скандинави уттипе тӗрӗс утма вӗрентнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32921.html

Ахаль килмен — вырӑнти ял халӑхне скандинави уттипе тӗрӗс мӗнле утмалли пирки каласа панӑ.

Приехали не просто так, а чтобы рассказать местному населению о правильной технике в скандинавской ходьбе.

Кӳстӳмӗрсене скандинави уттипе тӗрӗс утма вӗрентнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32921.html

Унта ах, кая юлтӑм пулас, халӑх саланиччен ҫитейместӗп ӗнтӗ тесе васкаса утмалли ҫук, пасар тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах пуҫланать те сӗм-тӗттӗм пуличченех тинӗс евӗр хумханса, кӗрлесе тӑрать.

Куҫарса пулӑш

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл — ҫӗнӗлӗх шыраса малалла та малалла утмалли йывӑр ҫул.

Это бесстрашные дороги вперёд и вперёд, в поисках нового.

Чиесем чечеке лараҫҫӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӗнтӗ ӑҫталла утмалли — паллӑ.

Выбран путь.

Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ку, Гаррис каланӑ тӑрӑх, икҫӗр миля чухлӗ вӑрманпа е пушӑ тӳремлӗхпе утмалли ҫул, — паллах, ывӑнтармалла вӑрӑм ҫул, мӗншӗн тесен ҫул ҫӳремелли нимле хатӗр те ҫук.

Это, судя по словам Гарриса, означало переход в двести миль то по лесам, то по голой равнине — несомненно, очень утомительное путешествие, поскольку никаких средств передвижения не было.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пӗтӗмӗшпе илсен, ҫул ҫав кун та, тепӗр кун та ытларах тӳрӗ вырӑнпа пычӗ, анаталла утмалли пит сахал пулчӗ.

В общем, и в этот день и в следующий дорога шла большей частью в горизонтальном направлении и сравнительно мало в вертикальном.

XXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Картишӗнче шалта хапха майлӑ урлӑ кашта хунӑ икӗ юпа тата вӑрӑммӑн пусса утмалли «тӑркӑчсем» курӑнса тӑнӑ, тӑркӑчисемпе утма чарнӑ, мӗншӗн тесен вӗсем ҫӗрӗк те кивӗ пулнӑ.

В глубине двора возвышались столбы с перекладиной, похожие на виселицу, и «гиганты» — гигантские шаги, на которых запрещалось бегать, такие они были гнилые и старые.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Паллах, эпир пурсӑмӑр та ӑрасна, юратнӑ республикӑмӑр малалла мӗнлерех ҫулпа утмалли пирки те тӗрлӗрен шухӑшлатпӑр.

Разумеется, все мы разные и имеем разные взгляды на то, по какому пути должна двигаться вперед наша любимая республика.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

— Мӗн шуйттанӗ ҫуран утмалли.

— И черт-те чего идтить.

3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хурӑн тӑррисене ретӗн-ретӗн лартса тухса, комендатура алӑкӗ патне ҫитиех утмалли хушӑ туса хучӗҫ, — ҫав алӑксем патне вара тӳрех автоматлӑ часовой тухса тӑчӗ.

Из березовых вершинок был сделан проход до дверей комендатуры, — сразу около них встал часовой с автоматом.

XXII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Унтан вара вӑл умывальник патне кайрӗ, пуҫне йӗпетрӗ, кайран вара часрах канас, утмалли тата гимнастика тумалли сехете ахаль ирттерсе ярас мар тесе, кровать ҫине тӑсӑлса выртрӗ.

Тогда он шел к рукомойнику, мочил голову, потом отлеживался, чтобы прийти в себя и не пропустить часа ходьбы и гимнастики.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Халӗ вӑл мӗнле утмалли секрета чухласа илчӗ пулмалла.

Теперь он, кажется, усвоил секрет.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӗтӗм Раҫҫейри хӑвӑрт утмалли куна пирӗн ҫӗршывра виҫҫӗмӗш хут йӗркелеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Шупашкар та хутшӑнать // Хыпар. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех