Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

усӑнчӗҫ (тĕпĕ: усӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питҫӑмартийӗсем путса кӗчӗҫ, куҫ айӗнчи пӗркеленчӗксем ытларах палӑракан пулчӗҫ, ӗҫчен аллисем усӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫтаппан куҫӗсем хуралса килчӗҫ, аллисем лӗнчӗрех усӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Авланма шутланӑ Андрейӑн та аллисем ҫӗрелле усӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Верук-Чиперук // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 12–13 с.

Ытла та кӗтмен ҫӗртен пулнӑран-ши, Клавӑна ҫак сасӑ питрен ҫутӑлтарса янӑнах туйӑнчӗ, Бориса ыталама тӑнӑ аллисем те лӑштӑрах усӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Полина аллисем лӑштӑрах усӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Вӑл, хӑйӗншӗн питех те хаклӑ Ҫтаппан пиччене ыталаса илме хатӗрленнӗ пек, аллисене сарса ячӗ, анчах аллисем ҫавӑнтах сывлӑш вӑйсӑррӑн аялалла усӑнчӗҫ.

Он раскрыл руки, готовый заключить в объятия этого дорогого для него дядю Степу, но руки его тут же беспомощно повисли в воздухе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗр хушӑ ҫаврӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн кӑруҫҫель ларкӑчӗсем самантлӑха ҫӳлелле ҫӗкленчӗҫ те унтан каллех ҫӗр ҫумнелле усӑнчӗҫ.

Кружась одна за другой, лодочки карусели на какой-то миг нависали над толпой и затем снова опускались вниз.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Усӑнчӗҫ халь ман ҫунатӑмсем.

Куҫарса пулӑш

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Тарӑхса халтан кайнипе хашкама ернӗ Сахар аллисем лӗштӗрех усӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӑтӑрмах // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Куҫӗсем унӑн хуралса килчӗҫ, аллисем усӑнчӗҫ

В глазах потемнело, руки-ноги ослабли.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван тути хӗррисем кӑштах аялалла усӑнчӗҫ.

Уголки губ Ухтивана опустились книзу.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кун пек тӗттӗмрен килсе тухса ҫухалакан шурӑ мӗлкепе ҫапӑҫма пӗлменнипе Танук-нойонӑн аллисем усӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Ырӑ пулсам… — терӗ Джесси чӗр куҫҫисене хутлатса тата минтерсем ҫине ҫӳлерех вырнаҫса ларса; капочӗн ҫаннисем усӑнчӗҫ те аллисем сисӗнмеллех начарланнине кӑтартаҫҫӗ, — ырӑ пулсам, парсам пӗр-пӗр журнал.

— Будь добра, — сказала Джесси, подбирая колени и устраиваясь на подушках выше, причем рукава ее капота опустились, выказывая уже заметную худобу рук, — будь добра, дай мне какие-нибудь журналы.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Урисем урайнелле усӑнчӗҫ, кӗлетки — вырӑн ҫинче.

Ноги спустились на пол, корпус лежал на постели.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Нервсем усӑнчӗҫ.

Нервы упали.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Блюм тарӑннӑн хашлатса сывлать, унӑн аллисем, ҫапма ҫӗкленнӗскерсем, виҫҫӗлле блок хулленлӗхӗпе усӑнчӗҫ.

Блюм широко и глубоко вздыхал, руки его, поднятые для удара, опустились с медленностью тройного блока.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Аллисем вӗри питӗнчен ҫыпҫӑнчӗҫ те ерипен усӑнчӗҫ.

Руки ее прильнули к горячему лицу и медленно опустились.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Хейль ҫаврӑнса ӗлкӗреймесӗр аллисене ҫӗклесе илчӗ, анчах вӗсем ҫавӑнтах усӑнчӗҫ, пуҫне авӑккӑн сулларӗ те ӳпне шаплатса ӳкрӗ — кӑшкӑрусӑр, чӗтревсӗр.

Хейль, не оборачиваясь, приподнял руки, но тотчас же опустил их, круто взмахнул головой и упал плашмя, лицом вниз, без крика и судорог.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Сасартӑк хӗҫсем харӑсах усӑнчӗҫ, юлашки кӑшкӑру ӗҫе вӗҫлеме хистерӗ.

Вдруг разом опустились мечи, последнее восклицание вызвало и опередило развязку.

Гладиаторсем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 93–97 с.

Драгунсен затворӗсем шалтлатрӗҫ, анчах кӗпҫисем усӑнчӗҫ; француз салтакӗ пуҫӗ ҫийӗн сӑмса тутрипе сулкалашать.

Щелкнули затворы драгун, но дула опустились; француз стал вертеть над головой носовой платок.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех