Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урамсенчен (тĕпĕ: урам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытти урамсенчен те ачасем пыраҫҫӗ, эпир вӗсемпе пӗрлешсе кирпӗч куписем хушшинче пытанмалла вылятпӑр.

Куҫарса пулӑш

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Улӑх тӑрӑх хӗрсем килеҫҫӗ, сӑртран ансӑр сукмакпа шкул ачисем ушкӑнпа анаҫҫӗ, ҫывӑхри урамсенчен тухман ҫын пӗрре те юлман.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпӗ сывалнӑпа пӗрех ӗнтӗ, анчах куҫӑм-хусканура тӑхтав пулнӑран вӑйсӑрлӑхпа сӳрӗклӗх сисӗнеҫҫӗ, акӑ мӗншӗн Филатр сӗнӗвне усӑллӑ тесе палӑртрӑм; ҫавӑнпа та госпитальтен тухсанах Лисри чи хитре урамсенчен пӗрин, Амилего урамӗн, сылтӑм кӗтесӗнчи ҫуртра хваттере вырнаҫрӑм.

Я почти оправился, но испытывал реакцию, вызванную перерывом в движении, и нашел совет Филатра полезным; поэтому, по выходе из госпиталя, я поселился в квартире правого углового дома улицы Амилего, одной из красивейших улиц Лисса.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗп урамсенчен пӗринче самаях пысӑк йыш куҫать.

Довольно значительная толпа двигалась по одной из главных улиц.

V. «Эпир ку». Арӑсланпа шакалсем. Арӑслансем мӗнрен хӑраҫҫӗ. Вӗҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 66–73 с.

Ҫав ҫак самантра куҫа питех курӑнман урамсенчен, йывӑҫ-курӑкран, ҫырмасенчи пӗчӗкҫеҫ шӑнкӑр юханшывсемпе пӗвесенчен темле ырӑ-ырӑ ӑшӑ килет пек те кӑмӑла ҫӗклентерсе ярать пек.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫӗрӗпех, столицӑн пӗтӗм районӗсенчен, хула хӗррисенчи мӗнпур урамсенчен — Смольнӑйӑн аслӑ картишне ушкӑн-ушкӑнӑн хӗҫпӑшалланнӑ рабочисем пырса пухӑнаҫҫӗ; картишӗнче темиҫе тӗлте вутӑ ҫунса тӑрать, вут ҫути рабочисен сивлек те ҫиллес сӑн-пичӗсене ҫутатать, тата вӗсен ҫиелтен пиҫиххипе, патронташпа, пулемет лентисемпе ҫыхса ҫар тумтирӗ туса хунӑ кивӗ пиншакӗсене, фронтран тавӑрӑннӑ салтаксен шинелӗсемпе ҫӗтӗк ҫӗлӗкӗсене, ыттисенчен уйрӑмрах тӑракан Балти морякӗсен сӑмсасӑр картусӗсем ҫийӗнчи ылттӑн саспаллисене — ҫутатса йӑлкӑштарать.

Всю ночь со всех районов столицы, со всех окраин шли кучки вооруженных — на широкий двор Смольного, где горели костры, озаряя суровые, хмурые лица рабочих, их поношенную одежду, превращенную наспех — поясом, патронташем, пулеметной лентой — в военную; шинели и рваные папахи фронтовиков; золотые буквы на бескозырках балтийских моряков, державшихся отдельно,

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӗрлӗгвардеецсен отрячӗсем пур урамсенчен те ревком — революцилле комитет — патнелле утаҫҫӗ.

Красногвардейские отряды стекались со всех концов к ревкому.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Даргель хулари тӗп урамсенчен пӗринче, уйрӑм ҫуртра пурӑннӑ.

Даргель жил в особняке на одной из главных улиц.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Полицейскипе гестаповецсем урамсенчен ҫынсене хӑваласа кӑларма тытӑнчӗҫ, — вӑрҫаҫҫӗ, ятлаҫаҫҫӗ, персе вӗлерессипе хӑратаҫҫӗ.

Полицейские и гестаповцы бросились разгонять людей на улицах, ругались, угрожали расстрелами.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Инҫетри ансӑр та пылчӑклӑ урамсенчен пӗринче, авалхи хула хӳми ҫывӑхӗнче, кӑнтӑрла та ҫӗрле те, Венера Любитина ячӗпе, урӑхла каласан Вилӗсене пытаракан Венера ячӗпе уҫнӑ таверна пур.

На одной из самых дальних узких и грязных улиц Эсквилина, около старинной городской стены находилась открытая днем и ночью, а больше всего именно ночью, таверна, названная именем Венеры Либитины, или Венеры Погребальной.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

 — Ҫакӑн хыҫҫӑн вара чарӑнса тӑнӑ халӑх ушкӑнӗ хаяррӑн та салхуллӑн малалла хусканса кайнӑ, вӑл пур тӑкӑрлӑксемпе урамсенчен те тухакан халӑха хӑй патне йышӑннӑ, унпа тӑванланнӑ.

 — и остановившаяся кучка двинулась вперед грозно и мрачно, принимая новые толпы из всех переулков и улиц и братаясь с ними.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вӑл вара тӗп урамсенчен пӑрӑнать те тӗрлӗрен тӑкӑрлӑксемпе ҫаврӑна-ҫаврӑна килнелле утать.

Он избегал центральных улиц, шагал переулками.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Урамсенчен туха-туха площаде капланаҫҫӗ.

Текли вдоль улиц, выливались на площади.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫав вӑхӑтра парламент ҫумӗнчи кварталсенчи урамсенчен тыткӑна лекнисен колоннисем тӑсӑлма пуҫларӗҫ.

Тем временем по улицам прилегающих к Парламенту кварталов уже тянулись колонны пленных.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Урамсенчен пӗринче, вилнисемпе аманнисем хушшинче, эпӗ пилӗк ҫулхи нимӗҫ ачине куртӑм.

И вот на одной из улиц, среди убитых и раненых, я увидел пятилетнего ребенка.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Аслӑ урамсенчен тахҫанах иртнӗ ӗнтӗ.

Давно миновали центральные улицы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫак вӑхӑтрах, юнашар урамсенчен пӗринче духовой оркестр сасартӑк «Интернационал» выляса янӑ.

В это время на одной из соседних улиц духовой оркестр вдруг заиграл «Интернационал».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Центральнӑй урамсенчен пӗринче богунецсен взвочӗ, Щорс хӑй ертсе пынипе, таракан юнкерсене хӑваласа пынӑ.

На одной из центральных улиц взвод богунцев во главе со Щорсом преследовал отступавших юнкеров.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Хӑйӑр тултарнӑ ешӗк ҫине ларса, Мишка аякри урамсенчен проспект ҫине ҫынсен юхӑмӗ юхса тухнине сӑнама тытӑнчӗ.

Усевшись на ящик с песком, Мишка стал наблюдать, как из боковых улиц вытекали на проспект людские потоки.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Урамсенчен пӗринче темиҫе хӗрача хӑйсен килӗ еннелле пӑрӑнса кайрӗҫ.

На одной из улиц несколько девочек повернули к себе домой.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех