Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

управленире (тĕпĕ: управлени) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хими промышленноҫӗн министерствинче, топливо ыйтӑвӗсемпе ӗҫлекен управленире, Наукӑсен Академинче пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Управленире рационализаторсемпе изобретательсен творчество бригади ӗҫлет.

Куҫарса пулӑш

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Турунов бригади ман управленире шутланать кӑна, ертсе пырасса вара, тепӗр хут калатӑп, эсир ертсе пыратӑр.

Куҫарса пулӑш

VIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

СУ начальникӗн хӑй ертсе пыракан управленире мӗн пулса иртнине пӗлмелле мар-и?! — тарӑхса кайрӗ Сидоркин.

Куҫарса пулӑш

VIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Виртц генерала Гитлер ку хутӗнче йышӑнмарӗ пулин те, инженернӑй управленире ӑна пурте саламларӗҫ, питӗ ырӑ хыпар пӗлтерчӗҫ: халиччен вӑл мӗнпур управленисене сӗннӗ вӑрттӑн минӑна йышлӑн туса кӑларма производствӑна панӑ.

Хотя на этот раз Гитлер и не принял генерала Виртца, но в инженерном управлении все его поздравляли и передали приятную новость: секретная мина, которую он во всех управлениях полгода проталкивал, пущена! в производство.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эпир управленире ӗҫлекенсене сума сумасӑр алӑ сулма хӑнӑхнӑ.

— Мы привыкли пренебрежительно махать рукой на управленцев.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан тив вӗсем управленире ӗҫлекенсене, уйрӑмах Федосовпа Либермана штурмлаччӑр.

— Пусть они штурмуют управленцев, особенно Федосова и Либермана.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленире эсир мана хӑратса пӑрахрӑр.

— В управлении вы меня напугали.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӑна Тополев ҫинчен управленире ҫӳрекен халапсене Ковшов каласа кӑтартнӑччӗ: ватӑ инженер кабинетра телефон трубкине е ручка тытса ларнӑ ҫӗртех ҫывӑрать, имӗш.

Ковшов передавал ему ходившие по управлению анекдоты о Тополеве, будто бы старый инженер, сидя, спал в кабинете с телефонной трубкой или пером в руке.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Управленире нимӗн те курман.

«Ничего не разглядела девушка в управлении.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленире эпӗ пуринпе те ятлаҫма ӗлкӗртӗм.

В управлении я со всеми вашими успела поругаться.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл управленире сӑнанӑ ҫав тери нумай хатӗрленӳ ӗҫӗсем участоксем патне илсе пыракан ҫула тунӑ ҫӗрте те палӑраҫҫӗ.

Многочисленные приготовления, замеченные ею в управлении, завершались ледовой магистралью, которую вели к участкам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пущин юлташ, мӗншӗн хаҫата строительство органӗ тетӗр, ӑна управленире тата унта управлени ҫинчен ҫеҫ ҫырнӑ.

— Почему, товарищ Пущин, газета называется органом строительства, когда она написана в управлении и только про управление?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленире ӗҫлекенсемпе тӗл пулни тата вӗсенчен илтнӗ сӑмахсем ӑна пӗтӗмпех уҫӑлтарса ячӗҫ.

Встречи с управленцами и все услышанное от них взбудоражили ее.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пуринчен ҫывӑхра Петька Гудкин ларать, управленире ӑна Петюнчик тесе чӗнеҫҫӗ, машинисткӑсем вара: «Пӑхӑр-ха, хӑй ҫав тери ҫамрӑк, ҫапах та аслӑ техник-чертежник», тесе шӳт тӑваҫҫӗ.

Ближе всех сидел Петька Гудкин — его называли в управлении Петюньчиком, а девушки-машинистки шутили: «Представьте себе — такой молодой, и уже старший техник-чертежник».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленире: японецсем пире хирӗҫ вӑрҫӑ пуҫланӑ, теҫҫӗ.

— В управлении все говорят: японцы начали против нас войну.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня август уйӑхӗнчен варах управленире пулман пулсан та, телефонистка ун сассине ҫийӗнчех пӗлчӗ.

Телефонистка узнала голос Тани, хотя та с августа не появлялась в управлении.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юлашки кунсенче управленире ӗҫлекенсем пӑр ларнине сисмесӗр юласшӑн мар пулнӑ.

В управлении старались не прозевать мгновение, когда остановится река.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленире ӗҫлекенсем: Гречкин ӗнтӗ никама та канӑҫ парас ҫук, тесе шӳтлеме пуҫларӗҫ.

Сотрудники управления начали шутить, что Гречкин уже никому не даст покоя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленире парти пухӑвӗ пулса иртрӗ, ҫӗнӗ бюро суйларӗҫ.

В управлении состоялось партийное собрание с выборами нового бюро.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех