Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унсӑрах (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тимахви тӗлӗнни унӑн сӑн-питӗнченех палӑрать, анчах Миша мӗншӗн чӗнменни Костьӑшӑн унсӑрах паллӑ.

И молчание Миши говорит Косте больше, чем открытое восхищение, написанное на лице Тимофея.

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӗсем хыҫҫӑн эпир те тӗрли тӗрлӗ сасӑпа юрлама пуҫларӑмӑр, стакансене шаккарӑмӑр, тем кӑшкӑрашрӑмӑр, эрехе мухтарӑмӑр, пылак та хӑватлӑ эрехе пӗр-пӗринпе алӑ урлӑ шаккаса е унсӑрах ӗҫрӗмӗр.

Мы все нескладно запели за ними, стали чокаться, кричать что-то, хвалить жженку и друг с другом через руку и просто пить сладкую и крепкую жидкость.

XXXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

 — «Ку кирлӗ мар, кунта унсӑрах питӗ лайӑх», — тет вӑл, эпӗ чӑннипех те лайӑххине туятӑп, вӑра эпир унпа иксӗмӗр ҫӳлтен ҫӳле вӗҫетпӗр.

 — «Не надо этого, здесь и так прекрасно», — говорит она, и я чувствую, что точно прекрасно, и мы вместе с ней летим все выше и выше.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ вӑл та мана юратассине шанма пултараймарӑм, ун ҫинчен шутламарӑм та: ман чунӑм унсӑрах телейпе тулса тӑрать.

Я не мог надеяться на взаимность, да и не думал о ней: душа моя и без того была преисполнена счастьем.

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унсӑрах майлаштарӑпӑр.

Без него обойдемся.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпӗ унран нимӗнле сӑмах та ыйтмастӑп: тупа туни кирлӗ мар, унсӑрах пӗтӗмпех паллӑ.

Я не требую от него никаких обещаний — все разумеется само собой.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Цыгансем унсӑрах каяҫҫӗ!..

Цыгане уйдут без него!..

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Мӗн те пулин хӑваратпӑрах-ха, унсӑрах мар.

Вообще-то что-то оставим.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тава кӗрес килмест ман, анчах Владимир унсӑрах, эпӗ хирӗҫлеме ан ӗлкӗртӗр тенӗн, хӗрнӗҫемӗн хӗрсе пырать.

Мне не хотелось ввязываться в спор, но Владимир и без того, чем дальше, тем больше горячился, словно старался заранее, загодя опровергнуть мои возможные доводы.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кунта вара унсӑрах аван.

А здесь и так хорошо.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эсӗ унсӑрах питӗ нумай тӳсрӗн.

Ты и то слишком долго терпел.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Инҫетре унсӑрах пурӑнма тытӑнаҫҫӗ, — вӗсемшӗн пурпӗрех, пурпӗрех!

Будут жить без него, далеко, и им все равно, все равно!

Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Вӑрманӗпе темӗн тӑвас, унсӑрах ӗҫ нумай. Э-эх, ҫывӑрмаллаччӗ ҫавӑнта!» — тенӗ вӑл хӑйне хӑй.

«Бог с ним, с лесом, без него дел, славу богу. Эх, ночевать бы! — говорил он себе.

VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Вӗҫев маршручӗ унсӑрах йывӑр пулнӑ: ҫулӑн тӑватӑ пайӗнчен виҫӗ пайне тайга, шыв-шур, сӑрт-тусем урлӑ вӗҫмелле пулнӑ, ҫак вырӑнсенче анса ларма та май пулман, анса ларас пулсан, ҫынсем хӑйсем те, машина та пӗтме пултарнӑ.

Путь и без того был нелегкий: три четверти воздушной трассы пролегало над тайгой, болотами, морями и скалами — над местами, где вынужденная посадка грозила гибелью и людям и машине.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах вӑл хутшӑннипе пухса ҫитернӗ машина сывлӑша унсӑрах вӗҫсе хӑпарнӑ.

Собранная с его участием машина уходила в полет без него.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Тем мар, Ульсон, эпӗ епле пулсан та унсӑрах ҫырлахӑп.

— Ничего, Ульсон, я как-нибудь обойдусь и без нее.

Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эппин, унсӑрах пултаратпӑр, — ку вӑл пысӑк инкекех мар тенӗ пек каларӗ студент, Васильев темрен хӑранине асӑрхаса.

— Значит, обойдемся, — с деланной беспечностью сказал студент, заметив тревогу на лице Васильева.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Студент малтан вӗсем хыҫҫӑн ишрӗ, анчах кайран вӑл ачасем унсӑрах ҫыран хӗррине ҫитессе шанчӗ.

Студент вначале плыл за ними, но потом решил, что ребята и без него доберутся до берега.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гарик унсӑрах ташша кайма пултарасса шутламан та вӑл.

Ей и в голову не приходило, что Гарик может без нее пойти на танцы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпӗ унсӑрах, ӑскӑчсӑрах.

 — Я и без этого… сачка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех