Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

умӗпех (тĕпĕ: ум) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳрт умӗпех урапа кӗр-кӗр-кӗр кӗрӗлтетсе иртет.

Куҫарса пулӑш

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

Ҫак вӑхӑтра ун умӗпех Полина утса иртни курӑнчӗ, анчах хӗрача куҫӗсем ун ҫине «хӗм сапма» мар, ӑна пач та асӑрхамарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Броневик, тӗтӗмпе тӗтӗрсе тата пульӑсемпе ҫунтарса, вӗсен умӗпех иртсе кайрӗ.

Броневик пронесся мимо них, обдавая дымом и пулями.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иртнӗ эрнере, платформа тӑрӑх ҫав курьер пуйӑсӗ умӗпех иртсе пынӑ чух, пӗрремӗш класлӑ вакун алӑкӗнче вӑл хура кӗпе тӑхӑннӑ, питӗ илемлӗ, ҫӳллӗ те яштака дама тӑнине асӑрханӑччӗ.

На прошлой неделе, когда он проходил по платформе мимо того же курьерского поезда, он заметил высокую, стройную, очень красивую даму в черном платье, стоявшую в дверях вагона первого класса.

II // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Юрӑҫӑ ҫурт умӗпех иртсе кайрӗ, урам вӗҫне тухсан, юрри те илтӗнми пулчӗ.

Певец прошел мимо, и песня замерла в конце улицы.

XXII. Ставри пуп патӗнче хӑнара // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех