Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улӑмран (тĕпĕ: улӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр минутӑранах улӑмран ылтӑн тӗслӗ пысӑк тюк пулса пресс ӑшӗнчен каялла тухса ӳкет.

Через минуту солома вылетает из пресса большими золотистыми тюками.

Ҫеҫенхирте тырӑ вырса пуҫтарнӑ чух // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

«Халӗ ӗнтӗ ҫывӑрма та юрать», — терӗ те хӳшӗре улӑмран сарса тунӑ вырӑнӗ ҫине лайӑхрах майлашӑнса выртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Аҫтӑрхан шухӑш шухӑшлать... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Опытлӑ станци сӗннипе, эпир ӑна ҫапла хатӗрлетпӗр: аллӑ кило ҫӑнӑхпа ҫӗр кило улӑмран пин кило ҫӗпре тума пулать.

Куҫарса пулӑш

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Качакана ҫавӑтса тухса хупсан, Таня чӳречесене тул енчен улӑмран ҫыхса тунӑ хулӑн ашӑксемпе хупласа хучӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Хӑш чух вӑл ман валли улӑмран ҫыхнӑ пукане илсе килетчӗ.

Куҫарса пулӑш

Шулли Иванӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анук улӑмран ҫыхнӑ пуканене урлӑ сак хӑмине чышса ташлаттарать, хӑй «Тевет куҫҫи» текен сӑвва калать.

Куҫарса пулӑш

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫыран хӗрринчи улӑмран тунӑ этем мӗлкисене лектермеллеччӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫурчӗсем кирпӗчрен — тӑррисем улӑмран! — чӑннипех тӗлӗнчӗ Павлуш.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Икӗ шлепке — улӑмран тата фетртан.

Две шляпы — соломенная и фетровая.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Улӑмран тунӑ шурӑ шӗлепке айӗнчен Бауман ҫине хура куҫсем темӗн ыйтас пек асӑрхансарах та пӑлханарах пӑхаҫҫӗ.

Из-под широкого поля белой соломенной шляпы с красными шелковистыми веселыми маками глянули на Баумана спрашивающие, настороженные, взволнованные черные глаза.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем уйра ӗҫлекенсем валли улӑмран шлепке ҫыхаҫҫӗ.

Они плетут соломенные шляпы для работы на полях.

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вылямалли теттесем сутакан магазинра эпӗ вӗсем валли улӑмран тунӑ пӗчӗк урапа илтӗм.

Я купил для них в игрушечном магазине маленькую соломенную колясочку.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Тӗрлӗ тӗслӗ улӑмран тунӑ креслӑсем ҫинче акӑлчансен типшӗм майрисем джемпер ҫыхса лараҫҫӗ, упӑшкисем вӗсен банксемпе министерствӑсенче канашлаҫҫӗ ӗнтӗ.

В креслах, плетенных из разноцветной соломы, сидели сухие англичанки и вязали джемпера, пока мужья их заседали в банках и министерствах.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Унӑн пуҫӗнче улӑмран ҫыхса тунӑ сарӑ шлепке.

У него жёлтая шляпа из соломы.

Эпир колхоза мӗнле ҫитсе кӗни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗтӗм композицие улӑмран тунӑ.

Вся композиция сделана из соломы.

Елчӗк паркӗнче — ҫӗнӗ скульптурӑсем // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/29214.html

Елчӗкре улӑмран хатӗрленӗ хӗрпе лаша скульптури тупӑннӑ.

В Яльчиках обнаружены изготовленные из соломы скульптуры девушки и лошади.

Елчӗк паркӗнче — ҫӗнӗ скульптурӑсем // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/29214.html

Ман умра улӑмран ҫыхнӑ шурӑ шлепкеллӗ ҫын тӑрать.

Передо мной стоял человек в белой соломенной шляпе.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пӑлтӑра улӑмран кашма ҫыхса хучӗҫ, кухня урайне половиксем сарчӗҫ, кантӑксем ҫине чӳлмекпе чечексем лартрӗҫ.

В сенях появился соломенный коврик, по кухне протянулись половички, на окна встали горшки с цветами.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Жилин ҫывӑхарах пырса пӑхнӑ: унта улӑмран ҫыхса тунӑ вӗллесем ларнӑ, хуртсем сӗрлесе вӗҫсе ҫӳренӗ.

Подошел он ближе; видит — ульи стоят, плетенные из соломы, и пчелы летают, гудят.

3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Шурӑ пиртен ҫӗленӗ, е хаҫатран, е хупахран, улӑмран тунӑ виҫкӗтеслӗ сарлака шлепкесем тӑхӑннӑ, хулпуҫҫи урлӑ хутаҫсем уртнӑ, хӑш-пӗрисем пиҫиххи ҫумне флягӑсем те ҫакса янӑ.

В широкополых соломенных брилях, в белых матерчатых шляпчонках, в треуголках из газет и лопухов, с сумками через плечо, а некоторые даже с флягами у поясов.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех