Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улталамарӗ (тĕпĕ: ултала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗрем улталамарӗ иккен.

Куҫарса пулӑш

XX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Шалти туйӑм-сисӗмӗ улталамарӗ ҫамрӑк хӗрарӑма: Подоприхин, кавалерист пулнӑскер, ҫак таранччен те авланса ҫемье ҫавӑрайман хусах, ӑна юратса пӑрахрӗ.

Куҫарса пулӑш

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫапла, хӗр чӗри улталамарӗ, ҫыру Ванюкран.

Куҫарса пулӑш

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ку туйӑм ӑна улталамарӗ, ҫапла старик килмест-и-ха тесе йӗри-тавра канӑҫсӑррӑн пӑхкаланӑ хушӑра вӑл пӗррехинче ҫӑкаран инҫех те мар ашшӗ тӑнине асӑрхарӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Туканаш улталамарӗ.

Куҫарса пулӑш

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чапкун улталамарӗ, тепӗр кун ирхине яла юлан утлӑ иҫниксем пырса та ҫитрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

19. Юмӑҫпа алманчӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Шкипер мана улталамарӗ — суту-илӳрен пуҫларӗ:

Шкипер не обманул меня тем, что начал с торговли, сказав:

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Авалхи капаш ҫак пулӑма курнӑран Комона ҫивӗч тӗшмӗртӗвӗ улталамарӗ; фараона вӑл кӗтесе йӑпӑр-япӑр тӑратса хучӗ, хӗҫне аллинчен вӗҫертмесӗр — Египет патшин вил шӑтӑкне хӗсӗнсе кӗрсе тӑчӗ те ешчӗкӗн тепӗр ҫуррине витӗнчӗ.

Догадливость не изменила Комону при виде столь древнего явления; проворно затолкав фараона в угол, Гимнаст, с мечом в руках, втиснулся в египетскую могилу, прикрыв себя другой половиной ящика.

II. Мӑн асаттесене сумсӑрлатни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Унӑн шурӑ костюмӗ Мели Скортӑн вичкӗн курӑмне улталамарӗ.

Его белый костюм не обманул проницательность Мели Скорт.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Килнӗ ҫыннӑн палланӑ кӳлепи ӑна улталамарӗ.

Знакомая фигура посетителя не обманула ее.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

«Эвтибида пире улталамарӗ пулас», — тесе шухӑшланӑ римлянсен пуҫлӑхӗ.

«Пока что, — подумал начальник римлян, — Эвтибида не обманула нас».

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

«Чӗлхе» допросра улталамарӗ.

«Язык» не обманул при допросе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кукус улталамарӗ ӑна, ҫук, улталамарӗ.

Не обманул Кукусь, не обманул!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр юрату кӑна улталамарӗ ӑна ҫав тӗлӗкре, ҫӗнӗ пурнӑҫра та вӑл ҫирӗп сӑнарӗ; анчах ҫав юрату та урӑхларах пулчӗ!

Одна только любовь не изменяла ей и в этом сне, она стояла верным стражем и новой жизни; но и она была не та!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ман сисчӗвлӗхӗм улталамарӗ мана.

Мое предчувствие не обмануло меня.

XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ҫак сӑмахсем мӗне пӗлтернине эпӗ ҫеҫ чухларӑм; вӗсене ман пиркиех каланӑ ӗнтӗ; эпӗ мӗскӗне кӗтмен ҫӗртенех унӑн ӑраскалне каласа патӑм; инстинктӑм улталамарӗ ҫав мана: унӑн улшӑннӑ пит-куҫӗнче эпӗ вилӗм ҫывхарнине кӑтартакан паллӑна тӗрӗс сӑнаса илтӗм иккен.

Я один понимал темное значение этих слов: они относились ко мне; я предсказал невольно бедному его судьбу; мой инстинкт не обманул меня: я точно прочел на его изменившемся лице печать близкой кончины.

Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех