Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

укҫисене (тĕпĕ: укҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн та укҫа тыткалама вӗренес пулать, — Куҫма, хитререх укҫисене шутласа, хӗвне чикрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Укҫисене, пӗр-пӗрин ҫумне ҫыпӑҫма пуҫланӑскерсене, хӑпӑткаласа, тапак ҫулҫи типӗтме сарнӑ пек, саркаласа хучӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

НКВДӑна кайса парас пулсан, хам пӗтетӗп тесе, хӑранипе укҫисене пытармаллах пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хӗрарӑмсем еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ те вӑл, кӗпи аркине ҫӗклесе, йӗм кӗсйинчен шултӑра укҫисене туртса кӑларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Укҫисене каялла хурсан, кӑштах та пулин канса илес шутпа Анук вырӑн ҫине выртрӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

(Сӗтелти укҫисене кӑларса перет.)

Куҫарса пулӑш

Шыракан — тупать // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 41–45 с.

Каҫ пулсан вӗсем, тӑватӑ «тус» — тӑватӑ хулиган, ниҫта та ӗҫлемен, ниҫта та вӗренменскерсем, пӗрле пухӑннӑ та, пур-ҫук укҫисене пухса, пӗр литр илсе ӗҫнӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫур литр эрехшӗн! // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Вӑрланӑ укҫисене лайӑххӑн шутласа та пӑхайман курӑнать…

Куҫарса пулӑш

2. Автовокзалти «сунарҫӑ» // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Ҫамрӑксем ӗнтӗ хӑйсене чикан майрисем, пуҫ ҫавӑрса, сӗмсӗррӗн чике тӑршшӗ лартса хӑварнине, пур-ҫук укҫисене ултавлӑн майланине пӗтӗмпех ӑнланчӗҫ, ҫав вӑхӑтрах хальлӗхе улталамалли, куҫ пӑвмалли мелсене пӗлмесӗр, курма мар, кун пек япаласем ҫинчен нихӑҫан та илтмесӗр, «ан суй!

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хӗрарӑмсем пӗлеҫҫӗ пуль ҫав арҫынсем укҫисене ытларах ӑҫти кӗсйине чиксе ҫӳренине, анчах ҫамрӑкшӑн ку каллех тӗлӗнмелле япала пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вырӑс купсисен лавккисене йӑлтах аркатса тӑкрӗҫ, таварӗсемпе укҫисене туртса илчӗҫ, хӑйсене вӗлермеллине вӗлерчӗҫ, нумайӑшне крепоҫе илсе кайса хупрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсене ҫавӑрса пӑрахсан ал тупанӗ ҫине йӑлтӑркка юхӑм капӑррӑн тӑкӑнчӗ те Дюрок унпа выляма пикенчӗ — асамлӑ ҫак янӑравпа пӗр кӗвӗллӗн пупле-пупле укҫисене ывӑта-ывӑта айкашать.

Когда он их развернул, в его ладонь пролилась блестящая струя, и он стал играть ею, подбрасывать, говоря в такт этому волшебному звону.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ашшӗпе амӑшӗ юлашки укҫисене пухса адвокат тытнине те пӗлчӗ Вероника.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Вӗсенчен пӗрисене йывӑр пурнӑҫ тертлентерсе пӗтернӗ, теприсем мӗнпур пурлӑхӗсемпе укҫисене ӗҫкӗпе тата астаракан вӑйӑсемпе пӗтерсе лартнӑ.

Одни были разорены бесконечными тяжбами, другие промотали свое имущество, предаваясь пьянству, разгулу и азартной игре.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пӑхӑр укҫисене шута хумасӑр, йӗркишӗн ҫеҫ илетпӗр.

— Медяки эти не для корысти — для порядку отбираем.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл кунта арендатор тата корчма (трактир) тытакан пулса вырӑнаҫма та ӗлкӗрнӗ; ку таврари пансемпе шляхтичсене пӗчӗккӗнех хӑйӗн аллине илнӗ, майӗпен вӗсен укҫисене ҫаратса пӗтерсе вӑйлӑнах пуйса кайнӑ.

Он уже очутился тут арендатором и корчмарем; прибрал понемногу всех окружных панов и шляхтичей в свои руки, высосал понемногу почти все деньги и сильно означил свое жидовское присутствие в той стране.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Укҫа та питӗ сахал пуҫтарӑннӑ, мӗншӗн тесен, нумайӑшӗсем укҫисене ӗҫсе янӑ.

Да и даяние их было бедное, потому что почти всё пропили еще при жизни своей.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Укҫисене хурасса мӗнпур кӑмӑлран хунӑ, мӗншӗн тесен паянхи кун — савӑнӑҫлӑ кун: кӑнтӑрлахи кӗлӗрен тухсан пурне те фабрикӑн килхушшине пухӑнма хушнӑ, — хуҫа темшӗн чӗнтерет.

Клали с особым усердием потому, что день сегодня — особенный: после обедни приказано всем собраться на фабричном дворе, — зачем-то хозяин потребовал.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Эсӗ, Бенжамин Ганн, кунтах юл! Акӑ сана мушкет, заступ тата лом, Бенжамин Ганн… Ҫакӑнтах юл та, Флинт укҫисене шыраса ҫӳре», — терӗҫ вӗсем.

«А ты, Бенджамин Ганн, оставайся! — сказали они. — Вот тебе мушкет, заступ и лом, Бенджамин Ганн… Оставайся здесь и разыскивай денежки Флинта».

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хӑшпӗр вырӑнсен ячӗсене хура листасем ҫинӗ ҫырнисӗр пуҫне Англи, Испани тата Франци укҫисене ҫӳрекен укҫа ҫине куҫармалли таблицӑсӑр пуҫне, ку тетрадь ҫинче урӑх нимӗн те ҫук.

Ничего больше в этой тетради не было, кроме названий некоторых местностей, записанных на чистых листах, и таблицы для перевода английских, испанских и французских денег в ходячую монету.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех