Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уйрӑмсене (тĕпĕ: уйрӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑҫал ҫавӑн пек уйрӑмсене пур муниципалитетра та уҫмалла.

В этом году такие отделения должны появиться во всех муниципалитетах.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Пресс-службӑра ӑнлантарнӑ тӑрӑх, 2023 ҫулта «Рувикире» Раҫҫей халӑхӗсен чӗлхиллӗ уйрӑмсене тултарма команда пухнӑ.

Как пояснили в пресс-службе, в 2023 году в «Рувики» была собрана команда для наполнения разделов на языках народов России.

«Википедин» аналогӗ Раҫҫейри халӑх чӗлхисемпе ӗҫлеме пуҫланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36729.html

Унта ҫавӑн пек уйрӑмсене асӑрхама пулать: 1) Шӑнса пӑсӑлас мар, ерекен чирсенчен сыхланас тесен, мӗн тумалла тата мӗнле тумтир тӑхӑнмалла?

Куҫарса пулӑш

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Картушкӑри уйрӑмсене румбӑсем теҫҫӗ.

Деления картушки называются румбами.

Тӗнче енӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Трюм механикӗ тата матроссем пулӑшнипе вӗсем карап ҫинчи уйрӑмсене шыв кӗртес, кирлӗ пулсан ҫав шыва сулахай борт уйрӑмсенчен сылтӑм енчи уйрӑмсене куҫарас системӑна туса хатӗрленӗ.

С помощью трюмного механика и матросов была создана система затопления отсеков и перепускания воды по креновым трубам из отсеков одного борта в отсеки другого.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карап лаптӑкӗнчи уйрӑмсене ҫӗнӗрен пӑхса тухса кирлӗ пек йӗркелеме хистет Крылов.

Крылов настаивал, чтобы в кораблях немедленно были сделаны необходимые перестройки.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапсем путасси е путмасси ҫав уйрӑмсене мӗнле пайланинчен килет, мӗншӗн тесен пӗр-пӗр ҫӗртен шӑтнӑ карап ҫийӗнчех ҫаврӑнса ӳкме пултарать.

Эти переборки — «вернейший залог их гибели», потому что корабль при пробоине почти моментально перевернется.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Унта та вӑл карапсем валли ятарлӑ таблицӑсем туса хатӗрлемелли, «Петропавловск» тата ытти карапсем ҫинчи уйрӑмсене тӗрӗс шутласа йӗркелеменни ҫинчен каланӑ.

Он опять говорил о таблицах непотопляемости, о неправильном устройстве некоторых переборок на «Петропавловске» и других кораблях.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Броненосецӑн мостикӗ ҫинче тӑракан адмирал шыв кӗрекен уйрӑма тӗрӗслеме, шыв ытти уйрӑмсене кайнипе кайманнине пӗлме хушать.

Адмирал, который стоял на мостике броненосца, отдал приказание проверить, хорошо ли закрыты двери водонепроницаемых переборок, отделяющих поврежденную часть корабля от неповрежденной.

Вунтӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапӑн пӗр-пӗр уйрӑмӗ шывпа тулсан, вӑл ытти уйрӑмсене куҫмасть пулин те, карапа чалӑштарса ярать.

Заполнив отсек корабля, вода, даже если не перейдет в другие отделения, наклонит корабль, и он, потеряет остойчивость.

Вунтӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫав уйрӑмсем пӗр-пӗринчен стенасемпе хупланса тӑраҫҫӗ, ҫавна май пӗр-пӗр уйрӑма шыв лексен те вӑл ытти уйрӑмсене куҫаймасть.

Это несколько уменьшило опасность затопления, так как вода, попав через пробоину в один из отсеков, не могла перейти в другие.

Вунтӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапсене тунӑ чухне вӗсен лаптӑкӗсене нумай-нумай уйрӑмсене пайлама вӗреннӗ.

Правда, при строительстве корабля стали делить его водонепроницаемыми переборками на ряд отделений — отсеков.

Вунтӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех