Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӳсейместӗп (тĕпĕ: тӳс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӳсейместӗп халь.

Куҫарса пулӑш

48 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вун икӗ сехет ҫитесси ҫур сехет юлсан, тӳсейместӗп, директор патне шӑнкӑравлатӑп.

Куҫарса пулӑш

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Тӳсейместӗп, паян калатӑпах хам ӑна юратнине», — тупа турӗ Кирилл, Тоня хӑйне ҫурӑмӗнчен авторучка вӗҫӗпе тӗкессе чӑтӑмсӑррӑн кӗтнӗ хушӑра.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Тен, тӑван аттене тиркени килӗшӳллӗ мар пуль те, ҫапах эпӗ ҫакна каламасӑр тӳсейместӗп.

Куҫарса пулӑш

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Хӑйне сиввӗн те ӗҫченле тыткаласа: — Мӗн тӑвас тен… Ельпох, ман кӑмӑлӗ ҫавнашкал. Халӑх нушине тивӗҫтермесӗр тӳсейместӗп. Хам та мужик те, сирӗн нушана аван ӑнланатӑп. Атя ӗнтӗ, ҫын кӑмӑлне ытараймана хӑйне йывӑр килнӗ теҫҫӗ пулсан та, килӗшӗп! — терӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫутӑран хӑратӑп — сӑн улшӑннине ҫынсем сисӗҫ, тетӗп, тӗттӗме пушшех тӳсейместӗп — хама хура чунлӑн туятӑп…

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗлтермесӗр тӳсейместӗп — эпӗ… качча тухатӑп.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эп алӑк патне кайса килем, тек тӳсейместӗп, — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кунта ларнӑ хушӑра ӑшӑмра лӑплантӑм ӗнтӗ, ҫавӑнпа та каласа памасӑр урӑх тӳсейместӗп.

Пока я здесь сидел, я внутренне отошел, а потому не мог больше молчать.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӗсен чӑпарлӑхне тӗсенӗ май кулмасӑр тӳсейместӗп: пӗр колода ҫине авӑк ҫил ҫинче мӗн пур парӑсӗпе ӑнтӑлса ишекен пӗчӗкҫӗ карапа ӳкернӗ, тепӗр колода питне питӗ чаплӑ натюрморт — пархӑтпа чечексен хушшинчи хӗрричченех хӗрлӗ эрех тултарнӑ ылтӑн кубок — капӑрлатать.

Я улыбнулся, взглянув на крап: одна колода была с миниатюрой корабля, плывущего на всех парусах в резком ветре, крап другой колоды был великолепный натюрморт — золотой кубок, полный до краев алым вином, среди бархата и цветов.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Урӑх тӳсейместӗп, — хумханӑвне чарма хӑтланчӗ Спангид.

— Не могу больше, — сказал Спангид, пытаясь сдержать волнение.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

— Эпӗ тӳсейместӗп, — чӗнчӗ Тенброк.

— Я не выдержу, — отозвался Тенброк.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

— Эпӗ выҫӑ, эпӗ урӑх тӳсейместӗп, эпӗ сире вӗлересшӗнччӗ.

 — Я голоден, я не могу больше терпеть, я хотел убить вас.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 177–180 с.

— Текех тӳсейместӗп, — терӗ Пичке, — мӗншӗн тесен ултӑ кун иртрӗ ӗнтӗ.

— Не могу больше терпеть, — сказал Буек, — потому что прошло уже шесть дней.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 177–180 с.

Тӳсейместӗп.

— Не могу.

Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Марыся, — терӗ вӑл, — эпӗ тӳсейместӗп текех, эсӗ те асапланатӑн; тинӗс хӗррине каям-ха, турпас пуҫтарам: кӑмакана та пулин хутар, тен, мӗн те пулин ҫимелли те тупӑп.

— Марыся, — проговорил он, — мне уже невмоготу стало, да и ты замучилась, пойду к морю щепок наберу; хоть печку затопим, а может, и найду что из еды.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Тӳсейместӗп — манӑн ҫав тери кулас килет.

И не могу, до чего мне смешно.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Аван кулать, эпӗ те ӑна хирӗҫ кулмасӑр тӳсейместӗп.

Так улыбается, что я тоже не могу ей в ответ не улыбнуться.

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах хӑпарма тӑхтатӑп-ха, ҫаплах тӑхтатӑп, унтан, тӳсейместӗп, каялла ҫаврӑнса пӑхатӑп.

Но чего-то медлю, медлю и, не выдержав, резко оборачиваюсь.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эсир тӳсме пултаратӑр пулсан, эпӗ текех тӳсейместӗп.

Если вы еще можете терпеть, то я не могу.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех