Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӳннӗ (тĕпĕ: тӳн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑртран айлӑмалла пӑхсан, унта та кунта тӳннӗ телеграф юписем, ҫунса хуралнӑ танк мӗлкисем курӑнаҫҫӗ, хӑшӗсем халӗ те мӑкӑрланаҫҫӗ-ха.

Куҫарса пулӑш

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

49 йывӑҫ, электролинисен 11 юпи тӳннӗ, икӗ теҫетке ытла ҫурт сиенленнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Утӑ капанӗ ҫинче ларакан ҫын капанӗпе пӗрле тӳннӗ пек, ҫемҫен кайса ҫапӑнать, юр ӑшне пашт кӗрсе ӳкет.

Подобно вознице, что сидел на возу и мягко свалился вместе с сеном под гору. Снег был настолько глубокий, что Яндул зарылся в него с головой.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл хӑй ларнӑ кресло ҫинех тӳннӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эсир ӳкни, ҫӗмӗрӗлни тата ҫунни тӳннӗ примуса аса илтерет тесшӗн-и?

 — Вы хотели сказать, что падение, ломание и пылание напоминает опрокинутый примус?

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫав хушӑра тӳремӗн мӗн пур енчен ҫынсем кунталла капланса килме пуҫларӗҫ; шлепкене ҫухатса, ҫын хумӗсем сцена варринчен хӗссе-тӗрсе кӑларнӑскер, — унта вара урмӑш эшкер тӳннӗ шуйттан машинине аркатать, — эпӗ шыва ӳкнӗ чул пек ҫухалтӑм.

Между тем толпа хлынула со всех концов площади так густо, что, потеряв шляпу и оттесненный публикой от центра сцены, где разъяренное скопище уничтожало опрокинутую дьявольскую машину, я был затерян, как камень, упавший в воду.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗтӗм сирӗлсен Гент ҫыр тӗпнелле тӗмсӗлчӗ: ту хысакӗнчен чул ҫӳлти пайӗпе хӑйпӑнса тӳннӗ, аял пайӗпе тытӑнса тӑрать; халӗ аванах асӑрхаятӑн: ку — хулӑн плита йышӗнчен.

Дав разойтись дыму, Гент заглянул в пропасть: камень откинулся от скалы верхней частью, удерживаясь на нижней; можно было заметить теперь, что это — род толстой плиты.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫапах, упранакана турӑ упрать тенине асра тытса, вӑл инҫе тарса каймарӗ, чӗрӗк сехетсем утсан, темле ҫырма хӗррине ҫитсе тухрӗ те, ҫилпе тӳннӗ улӑп юмана курсан, ун патне йӑпшӑнса пычӗ, кӑкӗ тӑпӑлса тухнӑ тӗлти самай пысӑк хӑвӑла кӗрсе выртрӗ, тымарсене чармаклантарса, ҫӳлтен курмалла мар хупланчӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӳрери темиҫе вакун хуткупӑс пек пӗрӗнсе ларнӑ, виҫҫӗшӗ тӳннӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пуля кустӑрман покрышкине пырса тивнӗ, вара «оппель», ҫил пек вӗҫтерсе пынӑ ҫӗртех, тӑруках аяккалла пӑрӑнса кайса, ҫул хӗрринчи лупашкана тӳннӗ.

Пуля попала в покрышку, и «оппель» на полном ходу, резко повернув в сторону, свалился в кювет.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Фурманкӑсем ҫинчен пурте сиксе анаҫҫӗ, пӑшалӗсене хатӗр тытса, тӳннӗ машина патнелле чупаҫҫӗ.

С фурманок все соскочили и с оружием наизготовку кинулись к опрокинутой машине.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Диван ҫине хӗрпе юнашар тӳннӗ те йӗкӗт, пӳрте чӗтретсе — ҫӗр ҫӗмӗрсе тенӗ евӗр, каҫса кайса ахӑрать, кулать.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӳннӗ чухне халха умнех ывтӑнса кайнӑ ҫӗлӗкне илсе тӑхӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Набережнӑйсен ҫирӗп гранитне сирнӗ пек юхать Нева, ун ҫинче тӳнтерле тӳннӗ пӗлӗт палӑрса тӑрать.

Будто раздвигая суровый гранит набережных, струится живая голубизна опрокинутого неба, течет и дышит Нева.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пистолета ҫӗнӗ обойма хурса пиҫиххи хушшине чикрӗм те тӳннӗ йывӑҫ патӗнчен антӑм, тӗмӗсем хушшипе чавсасем ҫинче шуса кайрӑм, унтан, ура ҫине тӑрса, айлӑмра пытантӑм.

Зарядив новую обойму, я сунул пистолет за пояс, откатился от поваленного дерева, на локтях прополз между кустами, поднялся и добрался до лощины.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ тӳннӗ йывӑҫ урлӑ сиксе каҫрӑм та хӑрах ура шӑтӑка лекнипе персе антӑм.

Я перепрыгнул через поваленное дерево, попал ногой в ямку, упал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ура ҫине сиксе тӑтӑм та уйӑх ҫутинче куратӑп: копёр аяккинелле тӳннӗ — епле тытӑнса тӑрать?

Вскочил я и при луне вижу: копёр набок похилился — как стоит только?

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Андрей Васильевич яра кун ӑнсӑрт кулянӑҫпа хутӑш йӑтӑнса аннӑ виҫӗ тӗлӗнтермӗш танатине ҫакланнӑ та — хваттер урати урлӑ ярса пуснӑ-пусман тӳннӗ тӳшекӗ ҫинче хуйхӑллӑн хаш та хаш сывласа ярать кас-кас…

Уже лежа в постели, Андрей Васильевич все вздыхал, протяжно и гулко, вспоминая сегодняшний суматошный день, где одни проблемы набегали на другие, и все были важные, неотложные и, казалось, трудноразрешимые.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӗнтӗ вӑл шаркку ҫинчен те паҫӑрах маннӑ, ҫӑварӗ патне пӗр икӗ-виҫӗ хутчен хутлама ӗлкӗрнӗ кашӑкӗ те, урӑх ҫӗкленме шанчӑкне ҫухатнӑн, тирӗк ӑшне тӳннӗ.

Он уже давно забыл про жаркое, и даже ложка, которую он успел поднести два или три раза ко рту, повалилась в миску, как будто потеряв надежду на то, чтобы подняться.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Папуассем Маклай хӳшши умӗнче, тӳннӗ йывӑҫ ҫинче, шарламасӑр лараҫҫӗ.

Папуасы сидели на поваленных деревьях возле хижины Маклая и молчали.

Сывпуллашни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех