Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрминчен (тĕпĕ: тӗрме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ик эрне хушши Хусанти Кремльте тата Казанка шывӗ хӗрринче уйрӑм кинокадрсем ӳкернӗ хыҫҫӑн (Тевлет революционер Хусан тӗрминчен тарнӑ эпизодсем), Эльгеев кинобригадӑпа пӗрле Шупашкара куҫса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хусан тӗрминчен тухса тарнӑ Тевлет революционера полицейскисен хӑваламалла, ҫавӑнпа Эльгеевӑн тӗрлӗ шырлансем урлӑ сике-сике тармалла.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӑйне вӑл иллюзисемсӗр чухлать, вӑл латлӑ ҫамрӑк хӗрарӑм пулас тӑк пурнӑҫӗ мӗнле йӗркеленессине пӗлет, хӑй ӳт-пӳ тӗрминчен ҫӑлӑнассине ӑнланать; ҫак тӗрме ӑна пӑснӑ-сусӑрлатнӑ, — унта ларакан хӗрӳ туйӑмлӑ, усал ҫынна пурнӑҫ тӑршшӗпех унтан тухма пӳрмен чухне ҫапла пулса иртет.

Она знала себя без иллюзий, с точным пониманием, чем стала бы ее жизнь, будь она нормальной молодой женщиной, и с сознанием телесной тюрьмы, которая так же изуродовала ее, как это бывает со страстным и злым узником, посаженным на всю жизнь.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакӑншӑн хӑпартланнӑ Мина (миҫемӗш хут ӗнтӗ!) хай Шупашкар тӗрминчен тухса тарни ҫинчен каласа кӑтартма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапах лаша ҫумӗнче юлнӑ япаласенчен вӑл Анатри Тӗрер ҫынни, Шупашкар тӗрминчен тарнӑ Василий Минин пулни палӑрать.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калюк вӑл Етӗрне тӗрминчен тарнӑ Калюков иккенни пирки Крапивин иккӗленмест ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хурахсен утаманӗ пулма пултаракан Калюков Етӗрне тӗрминчен тарнипе танлаштарсан, чылай кӑткӑсрах ӗҫ ку.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла шутласан-шутласан, вӑл Калюк пӗлтӗр кӗркунне Етӗрне тӗрминчен тарнӑ Калюков пулма пултарать тесе шутларӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӗрарӑмсем нимӗн тӗлне пӗлмесӗр калла-малла чупкалама пуҫлаҫҫӗ, мӗншӗн тесен, хула тӗрминчен кӗреҫесем турттарса тухрӗҫ пулсан, масар шӑтӑкӗ чавтарма шутлаҫҫӗ, масар шӑтӑкӗ чаваҫҫӗ пулсан — каллех «тӗрмене пушатаҫҫӗ», урӑхла каласан — каллех вуншар-ҫирӗмшер ҫын персе пӑрахаҫҫӗ.

Женщины бьются в истерике — все знают, раз повезли лопаты, значит будут рыть за городом ров для расстрела, будет происходить очередная разгрузка тюрьмы.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ултӑ чура, ултӑ лайӑх чура унӑн король тӗрминчен пушхире тухса кайнӑ, пурин куҫӗ умӗнчех ҫухалнӑ.

Шесть рабов, шесть лучших рабов его королевского баньо ушли в пустыню, исчезли на глазах у всех.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Партизансен отрядне ҫав кунах хӑйсен ҫӗрайӗнчи тӗрминчен хӑтарчӗҫ.

Партизанский отряд в тот же день был освобожден из своего подземного заключения.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Алвиш — чура сутуҫин унчченхи агенчӗ, Луанда тӗрминчен тарнӑскер, нимӗн чухлӗ те улшӑнман, урӑхла каласан, вӑл яланхи пекех хуть мӗнле тискер ӗҫ тума та хатӗр.

Бывший агент работорговца Алвиша, бежавший из каторжной тюрьмы в Луанде, нисколько не изменился, то есть по-прежнему был готов на любое преступление.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Час-часах Тёма та, икӗ картишне уйӑрса тӑракан хапха алӑкӗн хушӑкӗ ҫумне лӑпчӑнса, ун витӗр хӑйӗн тӗрминчен ачасен шавлӑ ушкӑнӗ ҫине тӗмсӗлсе пӑхса тӑнӑ.

Нередко и Тёма, прильнув к щелке ворот, разделявших оба двора, с завистью следил из своей сравнительно золотой темницы за резвой толпой.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пичче хӑйӗн тӗрминчен, тӗрӗсрех каласан, хӑйӗн больницинчен хӑвӑртрах тухма васкарӗ.

Дядюшка спешил покинуть свою плавучую тюрьму, вернее сказать, больницу.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тӗрминчен хӑҫан тартӑн?

Ну, а из тюрьмы когда сбежал?

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл патша вӑхӑтӗнчи ҫар сучӗ хӑйне вӗлермелле приговор йышӑннӑ чухне те, патша тӗрминчен тарнӑ чухне те вилӗмрен хӑраман.

Он не страшился казни, ожидая приговора царского военного суда, не боялся смерти и при побеге из царской тюрьмы.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Уржум тӗрминчен пуҫланӑ та Салтак вӑрманӗ патне ҫитиччен ҫул тӑршшӗпех вӑрҫса пынӑ.

От уржумского острога до Солдатского леса всю дорогу не смолкала брань.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вунулттӑмӗш Людовик Тюильри тӗрминчен тухса тарма шутланине пӗр служанка пӗлтернӗ.

Когда Людовик Шестнадцатый собирался дать тягу из Тюильри, одна служанка его выследила.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӗсем, Перт тӗрминчен тарнӑскерсем, полицирен пытанса ҫӳреҫҫӗ.

Они убежали из Пертской тюрьмы и скрывались от полиции.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫапла вара мана пушӑ ҫыран ҫине, Перт тӗрминчен ҫирӗм мильре антарса хӑварчӗҫ.

— Итак, меня высадили на пустынном берегу, в двадцати милях от Перта.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех