Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗпӗр сăмах пирĕн базăра пур.
тӗпӗр (тĕпĕ: тӗпӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кузьма Егоров йӑвашшӑн куҫӗсене антарать те хӑюллӑн Natri bicar bonici, тӗпӗр майлӑ каласан, сода илме ҫырса парать.

Кузьма Егоров скромно опускает глазки и храбро прописывает Natri bicarbonici, т. е. соды.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Тӗпӗр ҫулхине черетпе, тепӗр ҫемьере, Мӑнкун уявне пуҫлатчӗҫ.

В следующий год праздник Пасхи начали по очереди в другой семье.

Мӑнкун йӑли манӑҫать // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2739.html

Пӗр пӗлӗтсӗр сенкер тӳпене хуллен-хуллен шуса хӑпаракан хӗвел хыҫлӑ ҫуна ҫинчи ҫынсене тӗпӗр ире — Самарин Зина патне пӗрремӗш хут пырса кӗнӗ тахҫанхи ире — аса илтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫиччӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Анчах лешӗ ӑна асӑрхама ӗлкӗрчӗ: тахӑш самантра учӗ айне шуса анчӗ те тӗпӗр енчен кӑлтӑрмач пек кусса тухса, драгуна аялтан ҫулелле ҫапрӗ.

Куҫарса пулӑш

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Санюка кӗтсе пурӑнчӗ вӑл, анчах читлӗхрен ирӗке тухнӑ кайӑк епле тӗпӗр хут тыткӑна килтӗр?

Куҫарса пулӑш

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Тӗпӗр сехет иртрӗ-и, ҫук-и, вӑрмантан яла чакаксем вӗҫсе те килчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑткӑн // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 40–43 с.

Тӗпӗр еннелле пӑрӑнать — кунта та ҫавах.

Повернулся в другую сторону — то же самое и здесь.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗпӗр ҫур сехетрен, киле таврӑннӑ чухне, Назиб ҫул ҫинче Маринене хӑваласа ҫитрӗ, лашине чарса, бригадира лартрӗ те ун килне ҫитиччен шӑл йӗрсе пычӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пирӗн вӑй хумалли тӗпӗр ҫул-йӗр вӑл — коммуналлӑ хытӑ каяшсене тыткалас ӗҫе кирлӗ пек йӗркелесси, ирӗк памасӑр пулса кайнӑ ҫӳп-ҫап вырӑнӗсене тата сиенлӗ объектсене пӗтересси.

Главное направление наших усилий – это организация должным образом обращения с твердыми коммунальными отходами, ликвидации несанкционированных свалок и объектов накопленного вреда.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Тӗпӗр кунне, каҫалапа, каллех ҫапӑҫу пулчӗ.

К вечеру следующего дня — новый бой.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унтан кантрин тӗпӗр вӗҫне йӑлмак тунӑ, ӑна та аллипе туртса пӑхнӑ.

Потом из веревки сделал с другого конца петлю и снова попробовал руками.

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Тӗпӗр кунхине вара Тарас Бульба ҫӗнӗ кошевойпа запорожецсене мӗнле те пулин ӗҫе ҫӗклесси пирки канашланма тытӑнчӗ.

А на другой день Тарас Бульба уже совещался с новым кошевым, как поднять запорожцев на какое-нибудь дело.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Юлашкинчен, тӗрлӗ ҫӗршывсенче вӑхӑтран вӑхӑт пулса иртекен вӑйлӑ ҫӗр кисренӗвӗсем, чӑн та, ҫӗр хуппи ӑшӗнче хулӑн сийсем пӗр вырӑнтан тӗпӗр вырӑна ӑнсӑртран куҫа-куҫа кайнипе пулаҫҫӗ, пӗр вулканах темиҫе хутчен те сирпӗне-сирпӗне тухни ҫӗр хуппи халӗ те вӑйсӑррӑн хускалма пӑрахманнине пӗлтерет.

Наконец, сильные землетрясения, происходящие в разных странах время от времени, несомненно имеют причиной внезапное смещение толщ в глубине коры, а временами повторяющиеся извержения одного и того же вулкана доказывают, что слабые движения земной коры происходят и теперь.

5. Тусене мӗнле вӑйсем тунӑ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Тӗпӗр чухне тӑратӑн-тӑратӑн та кӗтесре, чӗркуҫҫипе ҫурӑм ыратма пуҫланине пула ирӗксӗрех: «Манчӗ ман ҫинчен Карл Иваныч; ҫемҫе кресло ҫинче ларма тата хӑйӗн гидростатикине вулама ӑна канлӗ пулмалла, — вӑт мана еплерех-ши?! — тесе шухӑшлатӑн, ху ҫинчен аса илтерес тесе, кӑмака питлӗхне ерипен уҫа-уҫа хупма е стена ҫумӗнчи штукатуркӑна чавалама пуҫлатӑн; анчах урайне ӑнсӑртран пысӑк катӑк шаплатса ӳксен вара, тӳрех калас, хӑрани те кирек мӗнле асапран ирттерет.

Бывало, стоишь, стоишь в углу, так что колени и спина заболят, и думаешь: «Забыл про меня Карл Иваныч: ему, должно быть, покойно сидеть на мягком кресле и читать свою гидростатику, — а каково мне?» — и начнешь, чтобы напомнить о себе, потихоньку отворять и затворять заслонку или ковырять штукатурку со стены; но если вдруг упадет с шумом слишком большой кусок на землю — право, один страх хуже всякого наказания.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Йӗри-тавра пурте сулӑнса кайрӗҫ, ура айӗнчи ҫӗр шуса тухрӗ те ун умӗнче сасартӑк тӗпӗр шӑтӑк пулса тӑчӗ.

Всё покачнулось, земля, скользнув, встала вертикально, и лейтенант прижался к сырой глине…

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Ҫакӑн пек тума йышӑннӑ: тӗпӗр ирхине, турӑ ӳтне илсе тухакан кӗлле пухӑннӑ халӑх крепость патӗнчен иртсе кайнӑ вӑхӑтра, Мартини халӑх хушшинчен тухать те полковнике тӳрех персе вӗлерет.

Решено было так: на следующее утро, когда процессия с телом Господним будет проходить мимо крепостного вала, Мартини выступит вперед из толпы, вынет из-за пазухи револьвер и выстрелит полковнику в лицо.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тӗпӗр пӗр-ик сехетрен Мартик каллех килелле тарма пуҫларӗ.

Но спустя час-другой Мартик снова пускался а бега.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Палланӑ-пӗлнӗ ҫыннисем ҫук, ют чӗлхе, хырӑм выҫҫи тӗпӗр ҫынна курӑнмасть — мӗн тумалла.

Знакомых нет, язык чужой, голод, хоть и не виден глазом, день и ночь не дает покоя — что делать?

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан Зоя тата тӗпӗр Катя ятлӑ хӗр магазина кайса миндаль вӑрри илсе килчӗҫ те пурне те валеҫсе тухрӗҫ.

Потом Зоя и еще одна девушка, Катя, принесли из магазина миндальные зерна и стали всех оделять.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫавӑнпа метро курма экскурсие илсе каяссине тӗпӗр куна хӑварасса шанса тӑраттӑм.

Я была уверена, что экскурсию в метро отложат.

Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех