Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗмесенчен (тĕпĕ: тӗме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑтта, ир ҫинче тӗтре ҫӑралса ҫитсен, хире тӑрса юлнӑ тӗмесенчен Наумов пилотки ҫине шӗкӗлчесе таврӑннӑ тулӑран е ырашран пӗҫерчӗҫ.

Её варили на заре, когда осевшие туманы особенно густы, варили из пшеницы и ржи, зёрна которых Наумов вытрушивал в пилотку из брошенных на поле копён.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Тӗттӗмре вӗсем йывӑҫсем ҫине пыра-пыра тӑрӑннӑ, тӗмесенчен ҫакланнӑ, пӗр-пӗрин йӗлтӗрӗсем ҫине кӗре-кӗре кайнӑ, ӳкнӗ, каллех ура ҫине тӑнӑ.

В потёмках они натыкались на деревья, цеплялись за кусты, наступали друг другу на лыжи, падали, поднимались.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Курӑксемпе тӗмесенчен тыткаласа эпӗ чуллӑ ҫӗр ҫине хӑпартӑм.

Я вскарабкался по скале, цепляясь за траву, за ветки кустов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех