Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлпе (тĕпĕ: тӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ утарта хурал тӑракан старике леҫсе парас тесе тин ҫеҫ икерчӗ пӗҫерме тытӑннӑччӗ, сасартӑк пирӗн тӗлпе тахӑшӗ ухмаха ернӗ пек ҫухӑрса иртсе кайрӗ:

Куҫарса пулӑш

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Тапхӑр-тапхӑр ҫӗр ҫумне выртатӑп та тавралӑха сӑнатӑп: ӑнсӑртран фашистсен разведки тӗлпе пуласран асӑрханатӑп.

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ пакет // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 104–109 с.

Пирӗн тӗлпе иртнӗ чух ҫӑкӑра кӗрсе тух.

Куҫарса пулӑш

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Михалапа Марье, Куславккаран ямшӑк тытса килнӗскерсем, хӑйсен тӗлпе ҫитсессӗн тӗлӗнсе итлесе тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӳрнисен нерв чӗтревне чарма хӑтланса Гнор аллисене хыттӑн чӑмӑртарӗ; тӳпе хӑвӑрт тӗттӗмленет; шывпа тӳпе пӗрлешнӗ тӗлпе океан пӗлӗтсен хӗрлӗ тӗсӗпе капӑрланнӑ, сасартӑк килсе хупланӑ тӗтрере чӳхенсе ҫаврӑнать.

Он стиснул руки, пытаясь удержать нервную дрожь пальцев; небо быстро темнело; океан, разубранный на горизонте облачной ряской, закружился, качаясь в налетевшем тумане.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Унтан амӑшӗ, каялла таврӑнса, каллех ман тӗлпе иртсе кайрӗ.

Потом мама, возвращаясь, снова прошла мимо.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман тӗлпе Васькӑпа амӑшӗ иртсе кайрӗҫ.

Мимо прошел Васька с матерью.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Аллисене ҫурӑм хыҫнелле тытса, хӑй манпа пачах та итересленмен пек лӑпкӑн шӑхӑркаласа, Илюха манн тӗлпе итрсе кайрӗ.

Заложив руки за спину и равнодушно посвистывая, точно я вовсе не интересовал его, Илюха прошелся мимо.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хуларан кунталла халӑх чупса килет, пирӗн тӗлпе васкасах пӗр хӑраса ӳкнӗ карчӑк иртсе кайрӗ.

Из города бежал народ, мимо нас рысцой протрусила испуганная старушка.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Глей катӑкӗсем мана ураран пыра-пыра тиврӗҫ, манн тӗлпе кӑлтӑртатса иртсе кайрӗҫ.

Куски глея били меня по ногам, с шумом пролетали мимо.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хура шыв пирӗн тӗлпе шуса иртет, ун ҫийӗпе хура пӗлӗтсем шӑваҫҫӗ, тӗттӗмре леш енчи ҫыран та курӑнмасть.

Чёрная река ползёт мимо нас, чёрные тучи двигаются над нею, лугового берега не видно во тьме.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Темле ҫын ман тӗлпе иртрӗ, итлесе тӑчӗ те каялла ҫаврӑнса пӑшӑлтатрӗ:

Какой-то человек прошел мимо меня, прислушался и зашептал, обернувшись:

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пирӗн тӗлпе завод еннелле жандармсен отрячӗ иртсе кайрӗ.

Мимо нас проехал к заводу отряд жандармов.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пире асӑрхамасӑрах, ҫын пирӗн тӗлпе иртсе кайрӗ.

Не замечая нас, человек прошел мимо.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Устинов, ӑҫта каятӑн эсӗ? — хыттӑн ыйтрӗ пирӗн тӗлпе иртсе пыракан таса тумланнӑ ҫын.

— Устинов, ты куда? — строго спросил проходивший мимо толстый человек.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Малтан вӗсем хыҫҫӑн пирӗн ачасем пурте тенӗ пекех кӗпӗрленсе пыраҫҫӗ, анчах эпӗ ун ҫинчен шухӑшлама ӗлкӗричченех, ачасен ушкӑнӗ сайраланать («Жуков ӑс пӑчӗ», — ман тӗлпе иртсе кайнӑ майӑн каласа хӑварать Софья Михайловна).

Сначала за ними по пятам следуют чуть ли не все ребята, но прежде чем я успеваю подумать об этом, толпа редеет («Жуков вразумил», — мимоходом говорит мне Софья Михайловна).

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Костик велосипедпа ҫаврӑнса тухрӗ — леш халь ҫеҫ хамӑр тӗлпе иртсе кайнипе.

Костик появился на велосипеде — на том самом, за которым он от нас убежал.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн тӗлпе аллине сумка тытнӑ хӗрарӑм иртсе кайрӗ, пирӗн ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ; темиҫе утӑм малалла иртрӗ те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Мимо нас прошла женщина с сумочкой, удивленно оглядела нас; прошла несколько шагов — оглянулась.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн тӗлпе шинеллӗ хӗр чупса иртрӗ.

Мимо пробежала девушка в шинели.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫакӑнта вара, халӑх калле-малле кумнӑ ҫӗрте, ман тӗлпе халлех Сокольникири артистӑн палланӑ сӑнӗ вӗлтлетсе иртрӗ.

И здесь, в сутолоке, передо мной вдруг мелькнуло знакомое лицо артиста из Сокольников.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех