Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑннине (тĕпĕ: тӑхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫтаппан вӗсем ҫине ахаль-тен ҫеҫ пӑхрӗ пулсан та, кашнин аллинчех апат-ҫимӗҫ кутамкки пуррине, хӑйсем килте тӗртсе тунӑ улача е йӳн йышши ҫитсӑ кӗпе тӑхӑннине, урисене тӑла-ҫӑпата сырнине асӑрхаса, ку ҫамрӑксем баржа ҫинче матросра ӗҫленине тавҫӑрса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юлташӗ тӑхӑннине пӑхса тӑракан Тамара чӑтаймарӗ, Ленӑна ыталаса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Мелани лайӑхрах тумланнине, ҫӑм алсиш тӑхӑннине кура ӑна хӗрарӑм пуҫпах тилхепе тыттарчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

10. Пӗр ял ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӗр пилӗк ҫул каялла эп ӑна театрта артистсем тӑхӑннине ҫеҫ курсаччӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Курма пынӑ ҫынсем вара вӗсем мӗн тӑхӑннине сӑнатчӗҫ, чӑн-чӑнах бриллиант-и мӑй ҫаккийӗ, мӗн хак-ши - ыттине тишкеретчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Кинофестиваль: ниме пӑхмасӑр — малалла! // Надежда Смирнова. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

Лешӗ пусма кӗпе, шӑлаварпа атӑ тӑхӑннине тинех асӑрхарӗ тейӗн вӑл.

И только тут, кажется, заметил, что на Ивуке фабричная рубаха, суконные шаровары, сапоги.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй те пӗлмерӗ, темшӗн унӑн чи юратнӑ кӗпине — Наровчатра менелник кунӗнче тӑхӑннине — ҫакӑран илсе ыталарӗ, куҫҫулленчӗ… вара каллех ҫакрӗ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ларкӑч ҫине хӑпарса ларнӑ извозчик, темскерле шалпар сӑхман тӑхӑннӑскер, пуҫне, тата, тем пысӑкӑш «чилинтӑр» тӑхӑннӑскер пит тӗлӗнтернӗ ӑна. мӗншӗн извозчиксем ҫавӑн пек тумтир тӑхӑннине пиччӗшӗ те, Антонина Павловна та путлӗн ӑнлантарса параймарӗҫ Павлуша.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кирек кам пулсан та — хӗрарӑм мӗн тӑхӑннине нихӑҫан та ас тӑваймастӑп, халӗ те — унӑн хура ҫӳҫӗнчи шурӑ хӗлхемсене тата ӑна черченкӗ йӗрсен-ӗренкесен сенкер ӳкерчӗкӗ ҫавӑрса ытамланине ҫеҫ куратӑп.

Я никогда не помнил, как женщина одета, кто бы она ни была, так и теперь мог лишь заметить в ее темных волосах белые искры и то, что она охвачена прекрасным синим рисунком хрупкого очертания.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ тилӗрчӗклӗн тумланнине, атта хыпаланса тӑхӑннине Поп кулкаласа сӑнать.

 — Поп, улыбаясь, смотрел, как я гневно одеваюсь, как тороплюсь обуться.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Нинӑпа ачисем мӗн тӑхӑннине, ҫӑмӑл машинӑпа ярӑннине ҫеҫ кураҫҫӗ вӗсем.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Эпир пурте ҫӗнӗ япаласем — атӑсем, ҫӑматӑсем, ҫӗнӗ пушмаксем тӑхӑннине курсан, унӑн куҫӗсем хаяррӑн ҫутӑлса илчӗҫ.

Глаза у него загорелись завистью, когда он увидел надетые на всех нас обновки: сапоги, валенки, новые пальто.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пачах та урӑхла, эпӗ ҫӗре вӗсем пек начар ӗҫлесе хатӗрленине, ҫурт-йӗрсене вӗсем пек япӑх лартнине, вӗсем пек кӗлмӗҫле пурӑнса ҫӗтӗк-ҫурӑк тумтирсем тӑхӑннине ниҫта та курман-ха.

Напротив, мне никогда не приходилось видеть полей, хуже возделанных, домов, хуже построенных, и людей с такими изможденными лицами и в таких нищенских лохмотьях.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ашшӗ хӑрах урине кӑна пушмак тӑхӑннине Эмиль тӳрех асӑрхарӗ.

Эмиль сразу же заметил, что у папы обута только одна нога.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Специалистсем водительсем маска тӑхӑннине те тӗрӗслеҫҫӗ.

Специалисты также проверяют, надевают ли водители маски.

Маскӑсӑр водительсене штрафланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30410.html

Ҫитменнине тата вӗсене тимӗр попонпа витнӗ, тата вӗсем ҫине утланнӑ рыцарьсем те, тимӗр тумтир тӑхӑннине пула, питӗ йывӑр пулнӑ.

Да к тому же несли на себе еще немалый груз — железную попону, рыцаря и его толстые латы.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӑл ку ҫыннӑн сарлака хулпуҫҫисемпе пысӑк алӑсем пулнине тата ҫине ҫӗтӗк-ҫурӑк симӗс куртка тӑхӑннине асӑрхарӗ.

Сяо Сян заметил, что у нового знакомого широкие плечи и большие руки, одет он в рваную синюю куртку.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл ҫав тери ҫӗтӗк-ҫатӑк тӑхӑнса ҫӳрет, вӑл мӗн тӑхӑннине те ӑнланма ҫук.

Он ходил в таких лохмотьях, что было не понятно, что это на нем.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мана хам лешне те, шинель тӑхӑннине те палланӑ пек туйӑнчӗ.

Мне казалось, что я знаю и того, в шинели.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шинель тата салтаксен сӑрӑ картузне тӑхӑннӑ ҫынни теприне — пуҫне бинтпа ҫыхнӑ тата кепка тӑхӑннине — ҫапла каларӗ:

Тот, что был в шинели, в сером солдатском картузе, говорил другому, с забинтованной головой и в кепке:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех