Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑнмарӗ (тĕпĕ: тӑхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урапа ҫинчен ҫӑмӑллӑн сиксе анса, куҫӗнчи пӗчӗк шанӑҫпа, анчах та ҫийӗнчех ӑна сӳнтерсе, таҫта та пулса курнӑ кавалерист-буденовец картусне ӗмӗтленнӗ алӑсенчен илчӗ те темшӗн ӑна тӑхӑнмарӗ, кӳреннӗ пек урапа ҫине пӑрахса каллех, ларас килмен пек купарчине урапа ҫинчи улӑм пӗрчисене перӗнтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫапла вара — калав витӗмӗ вӑйлах пулчӗ ахӑр: Биче ҫурма маскине хыврӗ те урӑх ӑна тӑхӑнмарӗ — вӑл пире уйӑрма хӑтланать тейӗн.

Действие этого рассказа было таково, что Биче немедленно сняла полумаску и больше уже не надевала ее, как будто ей довольно было разделять нас.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Алеша кӑлпасник шӑлаварне илчӗ, анчах ӑна тӑхӑнмарӗ, аяккарах кайса хут таткисем, патаксем, типӗ курӑк пухма тытӑнчӗ.

Алеша взял штаны колбасника, но надевать не стал, отойдя в сторону, стал собирать клочки бумаги, палки и сухую траву.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑйӗн спецовкине вӑл пӗрре те тӑхӑнмарӗ.

Ни разу он не надел своей спецовки.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Беридзе аллине сулчӗ, хулпуҫҫийӗ ҫине уртнӑ кӗрӗкӗ шуса анчӗ, анчах вӑл ӑна илсе тӑхӑнмарӗ.

Беридзе взмахнул рукой, шуба сползла с его плеч, он ее не поднял.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вилчӗ пулсан та, вӑл чуралӑх сӑнчӑрне тӑхӑнмарӗ вӗт!

Даже если он погиб, ему не пришлось носить цепей рабства!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл ҫамки ҫинчи тарне ҫӗлӗкӗпе шӑлчӗ, ҫӗлӗкне вӑл тӑхӑнмарӗ.

Он вытер шапкой пот со лба и остался с раскрытой головой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ерофей Кузьмич ӑшӑ тумтир те, ҫӗлӗкне те тӑхӑнмарӗ, ҫаплипех крыльца ҫине тухрӗ.

Не одеваясь в теплое, без шапки, Ерофей Кузьмич вышел на крыльцо.

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех