Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑсӑпӑр (тĕпĕ: тӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку ӗҫе Раҫҫей Президенчӗ пӗлтернӗ Ҫемье ҫулӗнче те, республика шайӗнче пӗлтернӗ Экологи культурин тата ҫут ҫанталӑкпа перекетлӗ усӑ курассин ҫулталӑкӗнче те малалла тӑсӑпӑр.

Данную работу продолжим в следующий Год семьи, объявленный Президентом России, и в Год экологической культуры и бережного природопользования на республиканском уровне.

Олег Николаев Ҫӗнӗ Ҫул ячӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/12/30/ole ... ovim-godom

Эпир сирӗн ӗҫе малалла тӑсӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

Тӑвай ене – 88 ҫул // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... ne-88-cul/

Ҫак тӗллевпе Федерацин Атӑлҫи округӗн условийӗсенче ҫӗр улмин ҫӗршыври малашлӑхлӑ сорчӗсен конкурентлӑ вӑрлӑх фондне туса хумалли проекта пурнӑҫлас ӗҫе малалла тӑсӑпӑр.

Для этого будет продолжена реализация проекта по созданию конкурентоспособного семенного фонда перспективных отечественных сортов картофеля в условиях Приволжского федерального округа.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Чӑваш Енре юлашки ҫулсенче наукӑпа промышленноҫа пӗрлештерес енӗпе сахал мар тунӑ, ку ӗҫе, паллах, малалла тӑсӑпӑр.

В Чувашии в последние годы немало сделано для интеграции науки и промышленности, и такая работа, безусловно, будет продолжена.

Олег Николаев Раҫҫей наукин кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/02/08/uva ... epodavatel

Вырӑнти ҫӑл куҫсене тасатса йӗркене кӗртес ӗҫе килес ҫул та малалла тӑсӑпӑр, — тет ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Владислав Павлов.

Куҫарса пулӑш

Сиплӗ те таса ҫӑл куҫӗ таптӑр ӗмӗрех // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d1%81%d0% ... %b5%d1%85/

Эпир шкулсемпе больницӑсене, культура учрежденийӗсене ҫӗнетсе пырас, ҫулсем тӑвас, ял территорийӗсене йӗркене кӗртес ӗҫсене, ҫав шутра пуҫаруллӑ бюджет программине пурнӑҫланӑ шайра, малалла тӑсӑпӑр.

Мы продолжим обновление школ, больниц, учреждений культуры, строительство дорог, обустройство сельских территорий, в том числе в рамках программы инициативного бюджетирования.

Михаил Игнатьев Ял хуҫалӑхӗпе тирпейлекен про­мыш­лен­ноҫ ӗҫченӗн кунӗ ячӗ­пе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/10/13/news-3954139

Урока малалла тӑсӑпӑр

Продолжим урок…

Ҫӗр шӑтӑкӗнче // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Срокне тӑсӑпӑр.

Продлим, если…

8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Хамӑр ӗҫе малалла тӑсӑпӑр, — терӗ генерал, куҫлӑхне хывса, вара Грончак еннелле ҫаврӑнчӗ.

— Продолжим нашу работу, — сказал генерал, снимая очки и круто поворачиваясь к Грончаку.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ирпе сакӑр сехетре пуҫлӑпӑр та пӗр-пӗрне ҫӗнтеричченех тӑсӑпӑр.

С восьми часов утра, и вести ее до полной победы той или другой стороны.

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Пухӑва тата кӑштах тӑсӑпӑр, анчах лашасене тытса тӑма кирлӗ мар.

Собрание мы еще малость продолжим, а лошадей тут держать нечего.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кан, ҫывӑр, хамӑр калаҫӑва эпир ыран малалла тӑсӑпӑр.

Отдыхай, поспи, а завтра мы продолжим нашу беседу.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Эпир канатне ҫеҫ тӑсӑпӑр та тинӗсе шаларах кайса тӑрӑпӑр — тискер кайӑксем пирӗн хыҫҫӑн пыраймӗҫ.

Мы только отпустим канат подлиннее и отойдем подальше в море — звери не погонятся за нами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

«Ҫынсен шухӑшне шута илсе, ял пурнӑҫне хӑтлӑлатас ӗҫе малалла та тӑсӑпӑр», — терӗ В.Н.Никифоров, пултаруллӑ та мал ӗмӗтлӗ ҫынсемпе тӗллевсене пурнӑҫа кӗртме май килнине палӑртса.

«Учитывая мнение людей, продолжим работу по наведению удобств в деревенской жизни», — сказал В.Н.Никифоров, отметив, что достичь всего помогли целеустремленные и перспективные людьи.

Хӑтлӑ ҫул — ял илемӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18

Математика учительници, ывӑнчӑк сӑнлӑскер, Женя ҫине куҫлӑхӗ ҫийӗн пӑхса илчӗ те: — Акӑ паллашрӑмӑр та. Чӳрече умӗнчи пӗрремӗш ретре пушӑ вырӑн пур, Лар, Женя Бондаренко, урока малалла тӑсӑпӑр, — терӗ ассӑн сывласа.

Судьба в виде усталой учительницы математики. Она посмотрела на Женю поверх очков и вздохнула: — Вот и познакомились. Свободное место на первом ряду у окна. Садись, Женя Бондаренко, и мы продолжаем урок.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

«Йӑлана малалла тӑсӑпӑр. Правительство пичетпе туслӑ пулмалла», – терӗ автомобиль уҫҫине тыттарнӑ май республика Премьер-министрӗ.

Куҫарса пулӑш

Нурлат хаҫачӗн чи нумай вулакан // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Пурӑнакан вырӑнта тӳлевсӗр уҫӑ спорт площадкисен тытӑмне туса хурас ӗҫе малалла тӑсӑпӑр.

Будет продолжено создание сети открытых спортивных площадок по месту жительства.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

17. Ан тив, ку ӗнтӗ хамӑра асра тытма калани пултӑр; ҫак нумаях мар сӑмах хыҫҫӑн калава малалла тӑсӑпӑр.

17. Впрочем пусть будет это сказано на память нам: после этих немногих слов возвратимся к повествованию.

2 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2015 ҫулта эпир пултаруллӑ ҫамрӑксене тупса палӑртмалли тата пулӑшу памалли тытӑма лайӑхлатассипе, пуҫаруллӑ ҫамрӑк ҫынсем округри тата пӗтӗм тӗнчери форумсене хутшӑнассине май пур таран пулӑшассипе, ҫамрӑксен проект культурине аталантарассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене малалла тӑсӑпӑр.

В 2015 году мы продолжим совершенствовать систему выявления и поддержки талантливой молодежи, оказывать всяческое содействие участию инициативных молодых людей в окружных и международных форумах, развивать проектную культуру молодежи.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех