Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑштӑр (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апла пулсан, эпӗ — патшалӑхшӑн, вӑл та маншӑн тӑрӑштӑр.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Уйрӑмах кӑна ячейка секретарӗ асра тытма тӑрӑштӑр.

и особенно секретарь ячейки пусть примет это во внимание, —

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ашшӗ-амӑшӗ те чӗлхене упраса хӑварассишӗн тӑрӑштӑр.

Куҫарса пулӑш

Тухйисем пӗри тепринчен илемлӗрех // Елена ЛУКИНА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11431-tu ... ileml-rekh

Ял шкулӗнчен вӗренсе тухакансен пӗр пайӗ те пулин дояркӑра, трактористра, хуҫалӑх ӗҫ-хӗлӗпе ҫыхӑннӑ ытти специальноҫпа тӑрӑштӑр тесен мӗн тумалла?

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх хресчене ытларах пулӑштӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 3 с.

Йывӑрлӑха лекнӗ ҫын вӗсен патне шикленмесӗр, хӑрамасӑр пулӑшу ыйтма пытӑр тата вӑй органӗсенче ӗҫлекенсене халӑх хӑй пулӑшма тӑрӑштӑр.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Эп калап чунтан: Тӑрӑштӑр йӑва пирки лаштра вӑрманӑм!

Куҫарса пулӑш

Эп ӑнлантӑм ҫӗр чӑнлӑхне // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 24 с.

Вӑлах апат тупма та тӑрӑштӑр.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсенчен кашниех ҫӗршыв йышне ӳстерессишӗн хӑй тӑрӑштӑр.

Каждый из них сам способен позаботиться о том, чтобы население страны увеличивалось.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Тепӗр хӗрарӑмсем упӑшки тӑрантартӑр, тумлантартӑр тата уншӑн тӑрӑштӑр тесе, качча каяҫҫӗ, эпӗ телейсӗрскер, ҫемьешӗн ним тумасӑр таҫта ҫапкаланса ҫӳрекен ҫынна тухрӑм!

Другие женщины выходят замуж, чтобы мужчина кормил, одевал и заботился о них, а я, горемычная, вышла за тебя, чтобы ты шлялся где-то да ничего не делал для семьи!

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Хывса пӑрахтӑр рабочи тумтирне, пытанма ан тӑрӑштӑр!

— Пусть под рабочего не маскируется, меньшевик!

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл тӑрӑшнӑ пулсан юратчӗ-ха, вӑл тӑрӑштӑр та мана виҫӗ юплӗ хуҫмалли ҫӗҫӗ — эпӗ Витька Тухтӑр аллинче курнӑ пеккине — ярса патӑрччӗ.

Хорошо бы если б думал и прислал мне складной ножик, какой я видел у Витьки Доктора.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ хам унта ытла тӑруках каймарӑм — ан тив лартӑр, хӑйне мӗн кӗтни ҫинчен шухӑшлатӑр тавҫӑрса илме тӑрӑштӑр.

Я пошел туда не сразу — пускай посидит, подумает, погадает о том, что его ждет.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Хамӑр паттӑрсен ӗҫне мӗншӗн турӑ аллине парас-ха? Турӑ пултарать пулсан, карчӑксемшӗн хӑй тӑрӑштӑр!» — тесе шухӑшлатӑп.

Вот и думаю я: «Зачем же дела героев наших в боговы руки отдавать? Уж пускай бог для старух сам старается, коли может!»

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Саншӑн Верховнӑй Ставка кама та пулин, вӑл саншӑн лайӑхрах тӑрӑштӑр тесе, унта ҫав салтак, гварди рядовойӗ Ягодка, ӑнсӑртран вилсе ан кайтӑр, ан пӗттӗр тесе, хытӑ пӑсӑрлантарӗ!

Из-за тебя Верховная Ставка даст кому-нибудь добрый нагоняй, чтобы лучше о тебе заботились, чтобы случайно не погиб там, не пропал этот гвардии рядовой Ягодка!

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Паянах Саидӑпа калаҫса пӑхас, вӑл ӑна епле пулсан та лӑплантарма тӑрӑштӑр.

Надо сегодня же поговорить с Саидой, чтобы она как-то его успокоила.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Выльӑх апачӗ акса тӑвас тӗлӗшпе ятарласа ӗҫлекен бригада уйӑрмалла пирӗн, унӑн хӑйӗн планӗ пултӑр, выльӑх апачӗ тӑвассишӗн тӑрӑштӑр ҫав бригада.

И обязательно надо создать специальную кормовую бригаду, чтоб имела свой план об этом и свою заботу.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Певскра пулма тӑрӑштӑр.

Пусть побывает в Певске.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Кала-ха ӑна, вӑл кӗпер пирки тӗплӗнрех ыйтса пӗлме тӑрӑштӑр.

— Скажи ей, чтобы постаралась точнее выяснить насчет моста.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кам хӑйшӗн лайӑх тӑвас, тет, хӑйшӗн хӑех шухӑшлатӑр, хӑйшӗн хӑй тӑрӑштӑр, ҫакна: уншӑн урӑх никам та тумасть.

Кто хочет, чтоб ему было хорошо, думай сам за себя, заботься сам о себе, — другой никто не заменит.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

4. Кашнийӗ пӗр хӑйӗншӗн ҫеҫ мар, ыттисемшӗн те тӑрӑштӑр.

4. Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.

Флп 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех