Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑп (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑлхасӑрри суккӑррине калать: «Эсӗ итле те, мӗн илтнине мана кала; эпӗ астуса тӑрӑп та, мӗн курнине сана каласа парӑп», — тенӗ.

Глухой сказал слепому: «Ты слушай и мне сказывай; а я буду смотреть — тебе скажу».

Суккӑрпа хӑлхасӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Эп сан пата килсех тӑрӑп.

— Я к тебе приходить буду.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эпӗ те хурал тӑрӑп, — мӑкӑртатрӗ пӗчӗк Джек, хӑйӗн куҫӗсем хупӑнатчӗҫ ӗнтӗ.

— Я тоже буду караулить, — пробормотал маленький Джек, у которого уже слипались глаза.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тавах… ан чӑрманӑр… эп тӑрӑп ура ҫинчех…

Спасибо… не тревожьтесь… я постою…

Поэзи ҫинчен фининспекторпа калаҫни // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 78–87 с.

Камӑн мӗн тумаллине эп сире каласа тӑрӑп, тусӑмсем.

Я буду говорить вам, друзья мои, кто что должен делать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Сӑнаса тӑрӑп, — кӗскен тавӑрчӗ улӑп, пысӑк аллине чӑмӑртаса.

— Буду следить, — просто ответил великан, сжимая огромные кулачищи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пуҫа мӗн пырса кӗнине пӗтӗмпех сире пӗлтерсе тӑрӑп

И все, что придет в голову, буду сообщать вам…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Юрӗ эппин, Велюш, ирпе ирех кӗтсе тӑрӑп сана.

— Вот и славно!

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗвелтен тахҫан малтан килсе тӑрӑп сан умна.

А это все-таки возьми, — он протянул Шерккею монеты.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мана тем мар, вӗсем килессе хам та пӑхкаласа тӑрӑп.

Мне что, я все равно тут, как увижу — едут, так и извещу всех…

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак паянах сан патна пӗр виҫӗ лав ыраш леҫтерӗп, пӗр аллӑ тенкӗсем укҫа парса тӑрӑп.

Вот когда нынче отвезу тебе три воза ржи да денег рублей пятьдесят дам, тогда и благодари.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Икӗ хут та пырса вӑратрӑм, тӑрӑп тенӗ ҫӗртен тӑмарӑн.

Дважды будила, сказал, сейчас встану, а сам дрых…

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей куҫкӗрет тарӑхма тытӑнчӗ: паян та вӑл ирлесе вӑраннӑччӗ, халь тӑрӑп та вара тӑрӑп тенӗ ҫӗртех теплерен кӑтӑш пулнӑ та каллех ҫыхӑнусӑр тӗлӗксемпе аташса выртнӑ.

Шерккей тут же попытался себя оправдать: он давным-давно проснулся и все лежал — вот сейчас встану, и задремал, забредил беспокойными снами.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ сана ҫав сад кӗтессинче кӗтсе тӑрӑп.

— Вот на углу, у этого садика, я тебя и буду ждать.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишка килсен эпӗ тӑрӑп.

Придет Мишка — я встану.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Чимӗр-ха, ара хама парӑр, эпӗ тытса тӑрӑп, — терӗ сасартӑк, пӗр ҫӳллӗ кӑна типшӗм старик.

— А вот дайте, я подержу, — проговорил вдруг высокий, худой старик.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Мӗншӗн вӑл ӗҫе хутшӑнмастӑп тесе, кӗтсе тӑрӑп, тесе сӑмах пачӗ-ши?

Зачем связала себя словом не вмешиваться и ждать?

Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Астӑвӑр, ҫинӗ тӑрсах хирӗҫ тӑрӑп.

 — Самым жестоким образом, имейте в виду!

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хӗлӗн-ҫӑвӗн, масар ҫине кайса выртичченех ҫулҫӳрекен пулса тӑрӑп, — маншӑн начар пурнӑҫ-им вӑл?

Буду ходить зиму и лето — вплоть до могилы — странницей, — разве плохая это мне доля?

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Вӗсем мана лайӑх ҫын вырӑнне хурса илеҫҫӗ, анчах эпӗ ҫав самантра пӑши ҫинчен шухӑшласа тӑрӑп, суйӑп та, куҫсене те пытарӑп!

«Они же будут меня принимать, как хорошего, а я буду в ту минуту стоять и думать о лосе, и врать буду, и глаза прятать буду!

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех