Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑмах (тĕпĕ: тӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку вӗҫекен хатӗр питӗ хаклӑ-ха ӗнтӗ, ӑна тытса тӑмах мӗн чуль укҫа тӑкаклама тивет пуль…

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Енри тухтӑрсем тем те ӑсласа кӑларма ӑста! // Аҫтахар Плотников. https://t.me/senkapkan/213

Энтрей кӗленче тӗпне юлнӑ эрех ҫине куҫ хӗррипе пӑхса илчӗ, анчах кӳршипе пӗрле унӑн та тӑмах тиврӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫывӑрмалӑх ӗҫленӗ паян // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хамӑр рабочисене хирӗҫ тӑмах вӗт.

Против своих же рабочих.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шӑлӗ вара хӑйӗн ыратать те ыратать, пӗр канӑҫ та памасть, ҫавӑнпа Линӑн тӑмах лекрӗ.

Но зуб так болел, что в конце концов она, глубоко вздохнув, встала.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ирхине пилӗк сехетре будильник сасӑ пачӗ те, Линӑн шӑлӗ ҫав тери ыратать пулин те ура ҫине тӑмах лекрӗ.

В пять утра зазвенел на кухне будильник, и Лине, как ни болел у неё зуб, пришлось встать.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Халь ӗнтӗ, пӗрре тӑмах панӑ-тӑк, памасан юрамасть!

— Теперь уж нельзя не дать, коли обещал!

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах ниепле май тупса ҫӑлӑнса тухма ҫукки ӑна хирӗҫ тӑмах хушать.

Но сознание безвыходности заставляло его продолжать сопротивление.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Анчах пурпӗр вӗсен фронт патне снарядсем, патронсем, йӗплӗ пралук ҫыххисемпе апат-ҫимӗҫ турттарса тӑмах лекрӗ.

Но снаряды, патроны, мотки колючей проволоки, продовольствие надо было подвозить к фронту.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Левкова пӑхнӑ ҫӗрте тем, сӑлтавпа пӑхса тӑмах шутланӑ Райӗҫтӑвком председательне те хӑваласа кӑларчӗ.

Выгнал и председателя райисполкома, который почему-то непременно хотел присутствовать при осмотре Ледкова.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех