Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑлӑран (тĕпĕ: тӑлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ӗнтӗ хӑйне староста укҫа тӳленӗрен мар, чиркӳри пӗтӗм халӑх ун юррине юратса итленӗрен, унӑн илемлӗ сасси ҫак асаплӑ-тертлӗ ҫынсене кӑштах та пулин савӑнӑҫ кӳнине сиснӗрен, хуйхӑллӑ ҫын кӑмӑлне самантлӑха та пулин ҫемҫетме е ҫӗклеме пултаракан асамлӑ вӑй пӗтӗмпех унӑн пултарулӑхӗнчен килнине пӗлсе тӑлӑран юрларӗ.

Куҫарса пулӑш

XXI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Чӑннипе пулмалли йӗркене мӑнаҫлӑн пурнӑҫа кӗртсе ахрат тӗпнелле сикме шухӑшламасӑр — вӑл ӑна ҫӑлса хӑварнӑ чарака-хӳтлӗхе куларах та йӗрӗнерех хаклать, анчах ҫакӑн ҫинче нумай вӑхӑт тӑма пултараймасть, мӗншӗн тесен чул тӑлӑран тухаясси-тухаймассине пӗлмест.

Не собираясь кинуться на дно трещины ради торжества естественного порядка, она отнеслась к спасшему ее заграждению насмешливо и брезгливо, но не могла долго останавливаться на этом, так как не знала, сможет ли выбраться из каменной западни.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Лашине тӑлӑран вӗҫертрӗ те хӑйӗн хыҫҫӑн туртса малалла хускалчӗ.

Взнуздал лошадь и потянул ее за собой.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Тӑлӑран йӗвен турӑм, ҫара урасемпе, шпорсем пек, лашана аяккинчен хӗстерсе илтӗм те яра патӑм.

Из пут я сделала уздечку, ударила босыми ногами по бокам коня, как шпорами.

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Манӑн, паллах, пуян пурӑннӑ чухне аҫа йытта кӑкарнӑ кивӗ сӑнчӑрсӑр пуҫне урӑх ниепле сӑнчӑр та ҫук, анчах карчӑк пур, ку, манӑн тӑванӑмсем, темле сӑнчӑртан та, каторгӑри тӑлӑран та япӑхрах…

Никаких цепей у меня, конечно, нету, окромя старой цепки, какой когда-то кобеля привязывал, это когда я ишо в богачестве проживал, но есть старуха, а это, братцы мои, похуже всяких цепей и каторжанских колодок…

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

3. Тепӗр кунне Пасхор Иеремийӑна каска тӑлӑран хӑтарнӑ.

3. Но на другой день Пасхор выпустил Иеремию из колоды,

Иер 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех