Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑкмӑп (тĕпĕ: тӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
18. Анчах ҫавӑн чухне те Эпӗ сире тӗппипех пӗтерсе тӑкмӑп, тет Ҫӳлхуҫа.

18. Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца.

Иер 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Ҫӳлхуҫа ҫапла калать: пӗтӗм ҫӗр пушанса юлӗ, анчах ӑна тӗппипех пӗтерсе тӑкмӑп, тет.

27. Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю.

Иер 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ют турӑ патне васкакансен хӗн-асапӗ хушӑнса пытӑр; эпӗ вӗсем пек юнлӑ парне кӳрсе юн тӑкмӑп, вӗсен ячӗсене чӗлхе-ҫӑварӑмпа та асӑнмӑп.

4. Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к богу чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.

Пс 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ҫӳлхуҫа вӗсем йӑвашланнине курнӑ, вара Самее Ҫӳлхуҫаран сӑмах пулнӑ: вӗсем йӑвашланчӗҫ; пӗтерсе тӑкмӑп, вӗсене кӗҫех ҫӑлӑнӑҫ та парӑп, Иерусалим ҫине Сусаким алли урлӑ ҫиллӗм ӳкмӗ; 8. ҫапах та вӗсем унӑн тарҫисем пулӗҫ: Мана пӑхӑнса тӑрассипе ҫӗр ҫинчи патшасене пӑхӑнса тӑрасси мӗнлереххине пӗлччӗр, тенӗ.

7. Когда увидел Господь, что они смирились, тогда было слово Господне к Самею, и сказано: они смирились; не истреблю их и вскоре дам им избавление, и не прольется гнев Мой на Иерусалим рукою Сусакима; 8. однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным.

2 Ҫулс 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех