Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑваҫҫех (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫавӑнпа завхоз тӑваҫҫех сана.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ачасем автоматсене пӑрахмасӑрах вырӑнтан тапраннине курсан, Кузьма Васильч ӑнланчӗ: ачасем мӗн шутланине тӑваҫҫех, вӗсен кӑмӑлӗ ҫирӗп.

Куҫарса пулӑш

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Чиркӳ праҫник кунӗнче Михала киле килсе кайнӑччӗ, адвокат патӗнче пулнӑ терӗ, ашшӗне тӗрмерен кӑлармалла тӑваҫҫех тетчӗ, анчах унтанпа ӗнтӗ ик эрне иртнӗ — ниепле хыпар та ҫук.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑрттӑн ҫӳреймесен, сире пӗр-пӗр кун ярса илеҫҫех, тӗп тӑваҫҫех.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Нимӗҫсем, наступлени тума хатӗрленсе ҫитнӗ-тӗк, эпир мир тума сӗнмен пирки, мӗн пулсан та наступлени тӑваҫҫех.

Немцы подготовили наступление и будут наступать, потому что мы им не предложили мира.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпӗ депеша илтӗм: Петербургра икҫӗр пин рабочи забастовка тӑваҫҫех.

— Я получил депешу: в Петербурге двести тысяч рабочих всё-таки устроят забастовку.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пурте вӗсем, паллах, пурнӑҫра хӑйсен ӗҫне тӑваҫҫех — чухӑнлӑхӗ те пур, вилӗмӗ те, анчах ҫапах та, ҫынсене ҫӗнтереймеҫҫӗ!

— Всё это, конечно, действует в жизни — и бедность есть, и смерть, а людей однако не одолевает!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Кайран, эпир ҫывӑрма выртсан, хӑйсен ӗҫне тӑваҫҫех.

Они потом свое возьмут, когда мы спать ляжем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Питӗ аван, эпӗ — чӗрӗ, ниҫтан та аманман, — куншӑн хисеп тӑваҫҫех ӗнтӗ, ылтӑн хӗҫ илетӗпех.

Отличное дело, я — жив и цел, представления будут отличные, и уж непременно золотая сабля.

12 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Сеттльментре пирӗн ҫавӑн пек ҫынсем пур, вӗсене чармасан, вӗсем ҫавна тӑваҫҫех пулӗ.

А у нас есть такие люди в сеттльменте, и если им не помешать, они наверняка это сделают.

LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Тӑватпӑр терӗҫ пулсан — тӑваҫҫех ӗнтӗ.

— Если сказали — сделают, значит, сделают.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ача чухнехи ҫулсем хӑйсен ӗҫне тӑваҫҫех: акӑ вӑл тенкел ҫине ларнӑ та, пӗчӗк урисене сулласа, киленсех ҫӑкӑр ҫиет.

Годы берут свое: он сидит на скамейке, болтает ножонками и с наслаждением ест.

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Питӗ йывӑр задача, анчах ачасене ҫак хулана чугун ҫул ҫӑлса хӑварма тивӗҫҫи ҫинчен ӑнлантарса парсан, вӗсем ӑна тӑваҫҫех.

Задача очень трудная, но, если ребятам рассказать, что это спасет город и дорогу, они сделают.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Паллах ӗненеҫҫӗ, Зиминпа Волгина ҫапла тӑваҫҫех, вӑл вӗсенчен ӑслӑрах пулма тӑрӑшӗ: Россия лӑпланса ҫитиччен никама та тытса памӗ, тур ҫырлахтӑрах!

Поверят, конечно, Зимин и Волгина сделают так, а он будет умнее: чтобы предать кого раньше, чем в России утихомирится все, — ни боже мой!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Пилӗкҫӗр лаша вӑйӗ — ку пысӑк вӑй-хӑватлӑ «утлӑ ҫар», марьяновецсем пире тав тӑваҫҫех.

— Пятьсот лошадиных сил — это уже немалая «конница», и марьяновцы будут нам благодарны.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех