Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑваймастӑр (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Нимӗн те тӑваймастӑр и вара?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Асамлӑ хӗҫ мар, ахаль хӗҫ те тӑваймастӑр эсир халь, — йӗкӗлтесшӗн пулчӗ вӗсене Ятламас.

Куҫарса пулӑш

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унсӑрӑн ҫав-ҫавах кахалланатӑр та ӗҫре нимӗн те тӑваймастӑр.

В противном случае вы обленитесь и все равно ничегошеньки не сделаете на работе.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗтӗмпех сире хирӗҫ тейӗн, эсир нимӗн те тӑваймастӑр пек, анчах тумаллах.

Против вас стоят препятствия, вернее, вещи, приведенные в движение, которые вы не можете контролировать, но должны.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӑна пула ӗҫе вӑхӑтра тӑваймастӑр, ҫывӑх ҫынсене ура хуратӑр.

Из-за нее вы можете сорвать сроки на работе, подвести близких.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӑна пула ӗҫсене вӑхӑтра тӑваймастӑр, ҫывӑх ҫынсен шанчӑкне тӳрре кӑлармастӑр.

Из-за нее вы можете сорвать сроки на работе, подвести близких.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Эсир кунта нимӗн те тӑваймастӑр, — татӑклӑн пӗтӗмлетрӗ хӗр.

— Вам нечего делать здесь, — решительно сказала она.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Лукаш хушӑкран: — Эй, станишниксем, пӑрахӑр ухмахланма! Эсир ҫавах нимӗн те тӑваймастӑр пире. Пирӗн хыҫран конвой килет — икӗ ҫӗр ҫын ытла. Вӗсем ҫитсе касса ваклама тытӑниччен хӑвӑртрах сад-пахчӑрсене тарса пытанӑр, — тесе кӑшкӑрчӗ.

Лукаш крикнул в щель: — Эй, станишники, бросьте дурить! Все равно вы нам ничего не сделаете. За нами идет конвой — две сотни, бегите скорее по садам, покуда вас не начали рубать.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах хӑвӑр шут тытнӑ пек тӑваймастӑр эсир, Мажаров юлташ!..

Не пройдет у вас этот номер, товарищ Мажаров!..

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ӗмӗтӗрте пуррине ӗненетӗп, кӑвакарчӑнӑм, ӗненетӗп, анчах эсир нимӗнех те тӑваймастӑр.

— Верю, что вы хотите, голубчик, верю, но вы ничего не сделаете.

XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Эсир мана ҫӗнӗрен пӗтересшӗн пулсаттӑр, анчах халиччен мӗн тунинчен те ытлашшине тӑваймастӑр ӗнтӗ эсир — ниҫтан тӳрлетме те ҫук.

Вы хотели снова уничтожить меня, но вы не в силах сделать больше того, что уже сделали – и непоправимо.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Малалла утатӑр пулсан та пысӑк ҫитӗнӳ тӑваймастӑр.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

26. Ҫапла ӗнтӗ пӗчӗкҫӗ ӗҫе те тӑваймастӑр пулсан, ыттишӗн мӗн тӑрӑшатӑр тата?

26. Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?

Лк 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех