Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӗҫ (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тен, вӗсем те сан пекех ҫӗнӗ хыпар ҫинчен пӗлмеҫҫӗ пулӗ те, мана тытӗҫ те ҫурса та тӑкӗҫ!

Но лиса возразила: — А может, эти собаки, как и ты, еще не слыхали новости. Поймают меня и разорвут!

Автанпа тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Кунта вара ӑна, кӑвик-кӑвакарчӑна, ярса та тытӗҫ — хайхи чӑн-чӑннисем, чӑн тивӗҫлисем, пурнӑҫра чӑн-чӑн штатлӑ хуҫа пулма пултараканнисем… пурнӑҫа, патакпа мар, перопа мар, пӳрнепе тӗллесе ӑспа тытакансем: — Мӗнле, ӗшентӗр-им, господа? — тейӗҫ.

Тут его, голубчика, и поимают настоящие, достойные люди, те настоящие люди, которые могут… действительными штатскими хозяевами жизни быть… которые будут жизнью править не палкой, не пером, а пальцем да умом: — Что, скажут, устали, господа?

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Нимӗҫсем партизана тытасшӑн, вӗсем ун йӗрӗ ҫине ӳкнӗ ӗнтӗ, акӑ халех тытӗҫ те.

За партизаном гонятся немцы, они напали на его след, вот-вот поймают.

Радиоприемник мыскари // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗсем чӑн-чӑн арҫынсем пек, паттӑрсем пек вилес пулсан вара парӑнӑва ҫӗнтерӳрен те вӑрахах асра тытӗҫ.

Если поражение наступает после мужественного, героического сопротивления, о нем вспоминают дольше, чем о победе.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Пирӗн рота пӑрланакан Морава урлӑ епле каҫнине яланах асра тытӗҫ, кала-кала парӗҫ, — терӗ Павӑл.

— Пусть и внуки наши попомнят, как отряд переходил замерзшую Мораву, — вырвалось у Павле.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ниушли мана ҫавнашкалах ҫӑмӑллӑн ярса тытӗҫ?» — аллипе хулпуҫҫийӗ ыратнине пула Йован шӑлӗсене шатӑртаттарчӗ.

Неужели я так и погибну?» — думал Йован, скрипя зубами от боли в предплечье.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Тен, сана, — тет, — шуррисен пулли пырса тивӗ, тен, чӗррӗн те ярса тытӗҫ.

— Возможно, — говорит, — что хватит тебя белогвардейская пуля, а то и живого возьмут.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Хӑйсене мӗнлерех тытӗҫ ачасем?

Как будут держать себя ребята?

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тытӗҫ те хӗнеме пуҫлӗҫ е, Тома вӗлернӗ пек, вӗлерӗҫ…»

Еще поймают, бить станут или, как Тома, убьют…»

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫулла пулӑ тытӗҫ, хӗлле сунара ҫӳрӗҫ…

Летом они будут рыбу ловить, зимой охотиться.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл салтаксене вӑрмана ертсе кайӗ, вара вӗсем леш вӑрӑ-хурахсене пурне те тытӗҫ.

Она поведет солдат в лес, и они выловят тех разбойников.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эсӗ влаҫсем тӑрӑх ҫӳренӗ хушӑра тытӗҫ те ишсе антарӗҫ чиркӗве.

А пока будешь ходить по инстанциям, церковь уже определенно снесут.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӑшман пулеметчикӗсем хӑйсен тимлӗхне ҫак «гастролерсем» ҫинче, — хӑйӗн юлташӗсене ҫапла ят пачӗ Казаков — тытӗҫ, вӑл хӑй ҫав вӑхӑтра вӑрттӑн шӑвӑнса чул ту патне ҫитет, ун ҫине хыҫал енчен улӑхать те пулемет расчетне гранатӑсемпе пӗтерсе тӑкать.

Вражеские пулеметчики сосредоточат внимание на этих «гастролерах», как назвал Казаков мысленно своих товарищей, а он тем временем незаметно проберется к самой сопке, зайдет с тыльной стороны на вершину и уничтожит пулеметный расчет гранатами.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Санӑн аллусем часах самолёт штурвалне ярса тытӗҫ, эсӗ вара сывлӑшра вӗҫме пуҫлӑн.

 — Итак, твоим рукам скоро станет послушен штурвал самолета и твоей стихией будет воздух.

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫу уйӑхӗнче ҫавра сӗтел пайташӗсем Сӗнтӗрвӑрри районӗнчи хӑна хуҫалӑхӗсенчен пӗрне ҫул тытӗҫ.

В мае участники круглого стола соберутся на выездном семинаре в одном из гостевых хозяйств в Марпосадском районе.

Чӑваш Ене туристсене «Вӑтам Раҫҫей тайгипе» илӗртесшӗн // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Хӑйсене валли вӗсем татах тытӗҫ, Адунра пулӑ нумай.

— А себе они еще поймают, в реке рыбы много.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫул вӗҫне ҫитнӗ ҫӗрте сана пирӗн алӑсем ярса тытӗҫ.

Наши руки подхватят тебя!

XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Унӑн ывӑлне нимӗҫсен ирсӗр аллисем тытӗҫ.

Его будут касаться омерзительные немецкие лапы.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вунӑ ҫухрӑм та каяймӑн — йӗр тӑрӑх хӑваласа ҫитсе пурне те тытӗҫ.

Да и десяти верст не пройдешь, как по следам всех перехватают.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

А лешсем тата ҫиччӗшне ярса тытӗҫ.

Еще семерых приберут к рукам.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех