Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухтӑрӑн (тĕпĕ: тухтӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сипленнӗ ҫыннӑн, тухтӑрӑн, сестрасен ячӗсене, хӑш больницӑра, хӑҫан пулнине ӑнланмалла кӗскен ҫырӑр та, информаци пайне парӑр.

Куҫарса пулӑш

«Пшик» ҫыртӑм // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 25–26 с.

1910 ҫулта, ҫав чаплӑ тухтӑрӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫӗсене сума суса, кӗпӗрнере уҫнӑ приюта унӑн ятне панӑ.

Куҫарса пулӑш

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Апла пулсан унӑн, тухтӑрӑн, хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫламаллах — суран пулнӑ, сывӑ мар ҫынна сиплӗ пулӑшу кӳрмеллех.

Куҫарса пулӑш

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

— Эпӗ… мӗн… эпӗ васкатӑп-ха, — аранах персе ячӗ юлашкинчен Лена, ҫӗрлехи вӑхӑтра та тухтӑрӑн куҫӗнчен пӑхма именсе.

Куҫарса пулӑш

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Волков тухтӑрӑн куҫ лечебници иккен вӑл.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Куратӑр-и, хаклӑ хӗр ачам, — терӗ Сурдрег; Джесси тухтӑрӑн хытӑ пӳрнисем хыҫҫӑн ахлата-ахлата халатне хупларӗ, — сирӗн тӗлӗшпе наука юлашки сӑмахне каламан-ха; вӑл хальлӗхе нимӗн те каламан.

— Видите ли, милая девочка, — сказал Сурдрег, когда Джесси, охая от его твердых пальцев, запахнулась халатом, — наука еще не сказала последнего слова в отношении вас; она ничего еще не сказала.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси итлеменлӗхӗ унра тухтӑрӑн уйрӑм тарӑхӑвне ҫӗклерӗ, анчах хӗрӗн айӑплӑ сӑнне тишкерсен Сурдрег хӗрарӑм еннелле ҫаврӑнчӗ:

Непослушание Джесси вызвало у него особую докторскую злость, но, посмотрев на виноватое лицо девушки, Сурдрег лишь сказал сиделке:

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах тухтӑрӑн нимӗнле вӑрттӑнлӑх та ҫук.

Но у доктора никакого секрета не было.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Тухтарӑн тимлӗ те шухӑшлӑ сӑнӗ — пӗкӗ пек куҫ харшисем, куҫӗсенчи металл йӑлтӑртатӑвӗ, хырнӑ тӑваткал янах айӗ — ҫӑлӑнӑҫ вӑрттӑнлӑхне тӗплӗ упрать тейӗн, анчах нумай укҫа сӗнтӗр кӑна — вара тухтӑрӑн тӑрӑшсах сыхлакан вӑрттӑнлӑхӗ ҫак шӑм-шакран чӗрӗ-сывӑ ӳт туса хураять.

Сосредоточенное, серьезное лицо доктора, с крутыми дугами бровей, металлическим блеском глаз и квадратным, выбритым подбородком, казалось, тщательно хранило секрет спасения, но стоило обещать много денег — и этот, ретиво охраняемый, секрет доктора снова превратит этот скелет в здоровое тело.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Тухтӑрӑн ҫирӗп пӑчӑртаннӑ тутинче приговор уҫӑмлӑн курӑнать, анчах вӑл — таса совеҫлӗ суеҫӗ — тӗллевне чӑтӑмлӑн та тирпейлӗн пурнӑҫлать: хыпашларӗ, шаккакаларӗ, куҫ хупанкисене тӗсерӗ, алӑ ӳтне туртса тӑсрӗ, юлашкинчен вара чирлӗ ҫыннӑн шанчӑк ҫуккине татӑклӑнах ҫирӗплетрӗ.

Приговор ясно был виден в плотно сжатых губах доктора, но он, как добросовестный лжец, терпеливо и аккуратно производил исследование: щупал, выстукивал, смотрел веки, оттягивал кожу рук и, наконец окончательно убедился, что больной безнадежен.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Тухтӑрӑн кӑмӑлӗ пӑсӑлчӗ.

Доктор расстроился.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

«Ҫапла, ҫапла, — тет тухтӑрӑн ҫӗкленчӗк сӑнӗ, — паллах, кунта эсир йӑнӑшпа лекнӗ, сирӗн пӗтӗмпех лайӑх…»

«Да, да, — говорит бодрый вид доктора, — конечно, вы находитесь здесь по недоразумению и все вообще обстоит прекрасно»…

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Час-часах тухтӑр пӳлӗмӗнчен кӑшкӑрни, ача макӑрни, тухтӑрӑн хаяр сасси илтӗнкелет:

То и дело из комнатки слышались пронзительные вопли, детский плач или сердитые возгласы доктора:

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

— Урам кӗтессинче эпӗ Витька Тухтӑрӑн ҫурчӗ умӗнчи пӗчӗк пахчана кӗтӗм те сирень темисем хушшине выртрӑм.

На углу улицы я вошел в палисадник дома Витьки Доктора и лег между кустами сирени.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Витька Тухтӑрӑн пӳртне куратӑн-и?

— Рядом хата под железной крышей Витьки Доктора, видишь?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

… Эмиль тухтӑрӑн йышӑну пӳлӗмне чупса кӗнӗ чухне унта ҫын темӗн чухлехчӗ.

…Когда Эмиль вбежал в приёмную доктора, там было полным-полно народу.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Шалта ҫап-ҫутӑ, унта Цесарский тухтӑрӑн чертежӗсем тӑрӑх тата вӑл кӑтартнӑ пек ятарласа тунӑ сӗтел ларать.

Светлая, со специальным столом, изготовленным по чертежу и под руководством доктора Цессарского.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн тухтӑрӑн ӗҫӗ яланах ӑнӑҫлӑ пулать.

Ведь у нашего доктора все выходит хорошо.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кречетов тухтӑрӑн йӑмӑкӗ

Сестра доктора Кречетова

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Туртмалли пӳлӗме кайса пирус хыҫҫӑн пирус та тӗтӗрсе пӑхать — хӑлхара ҫав-ҫавах Кӗҫение пӑхакан тухтӑрӑн ҫивчӗ ҫӗҫӗ евӗр шелсӗр сӑмахӗсем:

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех