Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухаттӑмччӗ (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уҫма пултарнӑ пулсан, эпӗ ӑна уҫсах ҫӳле тухаттӑмччӗ.

Иначе я непременно сделал бы это и выбрался наверх.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ арена ҫине тухаттӑмччӗ те пуҫа тая-тая ҫапла калаттӑм:

Я выходил на арену, раскланивался и объяснял:

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Кӑнтӑрла эпӗ слона циркӑн пушӑ арени ҫине илсе тухаттӑмччӗ те, хам ложӑна ларса ӑна сӑнаттӑм.

Днём я выводил Бэби на пустую арену цирка, а сам следил за ним из ложи.

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Каҫпа тухаттӑмччӗ те ҫӗрӗпех Хусан тракти тӑрӑх пыраттӑмччӗ, хӑш чух кӗрхи ҫумӑр ҫинче, тарӑн пылчӑк ҫийӗпе утаттӑмччӗ.

Бывало — выйдешь с вечера и всю ночь шлёпаешь по казанскому тракту, иногда — под осенним дождём, по глубокой грязи.

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Йӗнерлесе ҫеҫенхире тухаттӑмччӗ те мулкача, хыт курӑк ӑшӗнчен хӑратса кӑларса, пӗр ҫӗр чалӑш пек тартаттӑмччӗ — унтан хуса ҫитсе ут чӗрнисемпе таптатса вӗлереттӗмччӗ.

Выеду, оседламши, в степь, подыму зайца в бурьянах и сто сажен не отпущу — стопчу конем.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сиксе тухаттӑмччӗ, вара сӑрт ҫине, кӑшкӑрса улама пуҫлаттӑмччӗ кашкӑрла, ак ҫапла!

Выеду, бывало, на бугор, завою по-бирючиному, вот так-то!

XXXVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Хамӑн кӗсреме йӗнерлесе утланса тухаттӑмччӗ те вара, пучахпа пучаха тытса, йӗнер сӑмси урлӑ хире-хирӗҫ ҫыхаттӑмччӗ.

Бывало, выеду, оседламши, на своей кобылке и поверх луки колосья связываю.

14-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Пӗчӗклех аннепе пӗрле ӗне сума тухаттӑмччӗ.

Куҫарса пулӑш

«Дояркӑсем ҫывӑрмаҫҫӗ, ирех юрлаҫҫӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех