Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тусӑрсене калӑр: ҫулла пӑрҫа уйӗсем ҫине гексахлоран сапма килччӗр… манран пысӑк салам калӑр… пурне те.
XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.
Тусӑрсене пулӑшу кирлӗ пулӗ – хатӗрленӗр.Будьте готовы к тому, что друзьям может понадобиться ваша помощь.
32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Юнкун тусӑрсене пулӑшу кирлӗ, ҫавна май, тен, сирӗн планӑрсене кӑштах улӑштарма тивӗ.
14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Хӑвӑрӑннисене, кухаркӑсемпе тарҫӑсен ахаль чун-чӗрине макӑртакансене пуҫтарӑр, хӑвӑрӑн ҫапкаланчӑк тусӑрсене пухӑр.Соберите своих, заставляющих плакать простые сердца кухарок и лакеев; соберите своих бродяг.
V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
— Эсир хӑвӑрӑн тусӑрсене е тӑванӑрсене мӗн те пулин калас тетӗр пулсан…— Не имеете ли какого-нибудь поручения для передачи вашим друзьям или родственникам?
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Калӑр-ха, — терӗ ӑна пӳлсе Джемма, — сирӗн тусӑрсене пӗтӗмпех шанма пулать, тесе шухӑшлатӑр-и эсир?— Скажите, — прервала она, — вы вполне уверены, что этим вашим друзьям можно доверять?
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эсир хӑвӑр тусӑрсене те паллами пулнӑ пулас?
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Сирӗн тусӑрсене пурне те арӗсленӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Эсир пӗр сӑлтавсӑрах хӑвӑрӑн тусӑрсене кӳрентермен пулӑттӑр.
XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ӗнер эсир ложа илтӗр, ӑна илсе эсир хӑвӑр тусӑрсене эпӗ сирӗн еркӗн пулнӑ пек кӑтартасшӑн пултӑр.Вчера вы взяли ложу, чтобы выставить меня вашим приятелям как вашу любовницу.
III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
47. Эсир хӑвӑр тусӑрсене ҫеҫ хисеп тӑватӑр пулсан, ытлашши мӗнех тӑватӑр вара?47. И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете?
Мф 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Алким вӗсемпе йӑвашшӑн калаҫнӑ: эпир сире те, сирӗн тусӑрсене те усал тумӑпӑр тесе тупа тунӑ.15. И он говорил с ними мирно и клялся им, и сказал: мы не сделаем зла вам и друзьям вашим.
1 Мак 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
- 1